Share to:

 

Ketef Hinnom

Dua gulungan perak yang ditemukan di Ketef Hinnom dipamerkan pada Museum Israel .

Ketef Hinnom (Ibrani: כָּתֵף הִינוֹם katef hinom, "pundak Hinnom") adalah sebuah tempat penelitian arkeologi di sebelah barat daya kota kuno Yerusalem, dekat dengan St. Andrew's Church, sekarang di atas tanah milik Menachem Begin Heritage Center.

Situs ini terdiri dari serangkaian kamar-kamar makam yang digali di bukit batu dari gua-gua alamiah. Pada tahun 1979 di salah satu ruangan ini ditemukan dua gulungan kecil dari perak yang memuat tulisan kutipan Berkat Imam yang terkenal dari Kitab Bilangan dan tampaknya pernah dipakai sebagai semacam jimat. Proses pembukaan gulungan kecil ini memakan waktu tiga tahun, dilakukan secara cermat agar gulungan yang rapuh itu tidak hancur. Isinya merupakan salah satu naskah Alkitab Ibrani tertua, bertarikh sekitar 600 SM.

Sejarah

Gabriel Barkay di Ketef Hinnom

Gulungan-gulungan itu ditemukan pada tahun 1979 dalam Kamar 25 dari Gua 24 di Ketef Hinnom, pada waktu ekskavasi oleh tim di bawah pimpinan Gabriel Barkay, yang pada waktu itu menjabat sebagai profesor arkeologi di Tel Aviv University.[1] Situs itu tampaknya steril secara arkeologi, karena makam itu sudah pernah menjadi tempat penyimpanan senapan selama periode Kekaisaran Utsmaniyah, tetapi suatu penemuan secara kebetulan oleh seorang "asisten" berusia 13 tahun, menunjukkan adanya bagian atap yang runtuh yang melestarian sejumlah isi Kamar 25.[2]

Barkay awalnya memberi tarikh akhir abad ke-7/awal abad ke-6 SM untuk pembuatan inskripsi, tetapi kemudian mengubahnya menjadi awal abad ke-6 SM berdasarkan studi paleografi (bentuk irisan yang cermat pada penulisan abjad Ibrani Kuno) dan bukti perangkat keramik di sekitar tempat penemuan. Tarikh ini pernah dipertanyakan oleh Johannes Renz dan Wolfgang Rollig,[3] yang berargumen bahwa kondisi tulisan terlalu buruk untuk dapa ditarik kesimpulan pasti, selain juga penemuannya di suatu tempat semacam penyimpanan sampah yang juga memuat barang-barang dari abad ke-4 SM.

Penelitian ulang gulungan-gulungan itu kemudian dilakukan oleh University of Southern California dalam rangka West Semitic Research Project, menggunakan teknik advanced photographic and computer enhancement yang dapat membaca gulungan itu lebih mudah serta penentuan tarikh menurut paleografi yang lebih pasti. Hasilnya menegaskan suatu tarikh pembuatan sesaat sebelum kehancuran Yerusalem oleh tentara Babel pada tahun 586/7 SM.[4] Dr. Kyle McCarter dari Johns Hopkins University, seorang spesialis tulisan Semit kuno, berkata bahwa studi tersebut tentunya "menjelaskan kontroversi apa pun mengenai [penetapan tarikh] inskripsi-inskripsi ini".[5]

Signifikansi

Tim tahun 2004 menyatakan gulungan-gulungan perak tersebut merupakan "salah satu penempatannya paling signifikan" bagi studi Alkitab.[6] Selain nilai pentingnya bagi pengetahuan perkembangan abjad Ibrani, gulungan-gulungan itu "melestarikan kutipan-kutipan tertua yang pernah ditemukan dari teks Alkitab Ibrani dan ... contoh tertua pernyataan pengakuan mengenai Yahweh." Rujukan kepada Yahweh sebagai "Penengking si jahat" ("Rebuker of Evil"), ditemukan pada inkantasi dan jimat-jimat lain kemudian yang berkaitan dengan Israel, adalah bukti bahwa artefak-artefak ini juga jimat-jimat (amulets).[5]

Gulungan

Dua gulungan perak dengan kode KH1 dan KH2, memuat tulisan dalam huruf Ibrani Kuno, bukan huruf Ibrani Aram kotak yang dikenal saat ini. Terjemahan tulisan yang terbaca merupakan hasil penelitian.

KH1

  • Ukuran: 27 × 97 mm; 1,0 × 3,75 inci
  • [Baris(-baris) paling atas rusak]
  1. ...] YHW ...
  2. [...]
  3. yang agun[g ... yang memelihara]
  4. perjanjian dan
  5. [k]emurahan terhadap orang yang mengasihi[Nya] dan (alt: [di]a;)
  6. yang memelihara [perintah-perintahNya ...
  7. ...].
  8. Yang Kekal? [...].
  9. [suatu?] berkat lebih dari
  10. [jerat]an dan lebih dari yang Jahat.
  11. Karena penebusan ada di dalam-Nya.
  12. Karena YHWH
  13. adalah pembaharu kita [dan]
  14. batu karang. Kiranya YHWH memberk[ati]
  15. engkau dan
  16. [kiranya Ia] memelihara engkau.
  17. [Kiranya] YHWH membuat
  18. [wajah-Nya] bersinar ...
  • [Baris(-baris) di bawahnya rusak.]

Bandingkan baris 3–6 dengan:

  • Kitab Keluaran 20:6 – menunjukkan kasih setia kepada beribu-ribu orang, yaitu mereka yang mengasihi Aku dan yang berpegang pada perintah-perintah-Ku.
  • Kitab Ulangan 5:10 – menunjukkan kasih setia kepada beribu-ribu orang, yaitu mereka yang mengasihi Aku dan yang berpegang pada perintah-perintah-Ku.
  • Kitab Ulangan 7:9 – yang memegang perjanjian dan kasih setia-Nya terhadap orang yang kasih kepada-Nya dan berpegang pada perintah-Nya, sampai kepada beribu-ribu keturunan
  • Kitab Daniel 9:4 – yang memegang Perjanjian dan kasih setia terhadap mereka yang mengasihi Engkau serta berpegang pada perintah-Mu
  • Kitab Nehemia 1:5 – yang berpegang pada perjanjian dan kasih setia-Nya terhadap orang yang kasih kepada-Nya dan tetap mengikuti perintah-perintah-Nya,

Kata "beribu-ribu" tidak muncul pada gulungan ini, tetapi mungkin sebenarnya ada pada baris 7 yang rusak, sebagaimana pada Ulangan 7:9.

KH2

Foto KH2 dan transkrip huruf-huruf ditunjukkan di bawah ini, beserta analisis teks.

Birkat kohanim (=Berkat Imam) 22 pada KH2

.

  • Ukuran: 11 × 39 mm; 0,5 × 1,5 inci
  • [Baris(-baris) paling atas rusak:]
Baris Huruf Ibrani Transliterasi Terjemahan Indonesia
1 -h/hu. Kiranya diberkatilah i-
2 -[a] oleh YHW[H,]
3 pahlawan dan
4 penghardik (si)
5 שיברך -sy ye·ba·re·ke·ka [J]ahat: Diberkatilah engkau,
6 יהוה ו YHWH we YHWH dan
7 ישמרך yisy·me·re·ka melindungi engkau.
8 יאר יה ya·'er YH- menyinari, YH-
9 וה ׀ פניו -[W]H pa·naw -[W]H, wajahNya
10 אל)יך וי) (e·li)·ka we·ya· [kepada] engkau dan membe-
11 שם לך ש -syem leka sya- -ri engkau sha-
12 • • (לו(ם -lo(m) -lo(m).
  • [Baris(-baris) di bawahnya rusak.]

Bandingkan baris 5–13 dengan Kitab Bilangan 6:24–26 (terutama ketepatan tulisan dalam bahasa Ibrani):

6:24 Tuhan memberkati engkau dan melindungi engkau,;
6:25 Tuhan menyinari engkau dengan wajahNya dan memberi engkau kasih karunia
6:26 Tuhan menghadapkan wajahNya kepadamu dan memberi engkau damai sejahtera

  • damai sejahtera = shalom

(Perhatikan bahwa ada bagian yang tidak tertera pada gulungan ini, juga perhatikan bahwa sebagian juga muncul pada KH1 setelah baris 18 di mana gulungan itu hancur).


Lihat pula

Referensi

  1. ^ Barkay, Gabriel, et al., "The Challenges of Ketef Hinnom: Using Advanced Technologies to Recover the Earliest Biblical Texts and their Context," Near Eastern Archaeology, 66/4 (2003): 162-171. The article includes an isometric drawing of the chamber where the find was made.
  2. ^ "Pilgrimage Panorama" - Barkay's account of the finding of the scrolls.
  3. ^ Renz, Johannes and Wolfgang Röllig, Handbuch der althebräischen Epigraphik (Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1995).
  4. ^ Barkay, G., A.G. Vaughn, M.J. Lundberg and B. Zuckerman, "The Amulets from Ketef Hinnom: A New Edition and Evaluation," Bulletin of the American Schools of Oriental Research 334 (2004): 41-71. (An innovation in the report was the simultaneous publication of an accompanying "digital article," a CD version of the article and the images).
  5. ^ a b "Solving a Riddle Written in Silver", New York Times, 2004.
  6. ^ Barkay, Gabriel, et al., "The Challenges of Ketef Hinnom: Using Advanced Technologies to Recover the Earliest Biblical Texts and their Context", Near Eastern Archaeology, 66/4 (Dec. 2003): 162-171.

Pranala luar

Pustaka tambahan

31°46′7.86″N 35°13′31.27″E / 31.7688500°N 35.2253528°E / 31.7688500; 35.2253528

Kembali kehalaman sebelumnya