Minuscule 13
Minuscule 13 (menurut penomoran Gregory-Aland), ε 368 (menurut Soden),[1] adalah sebuah naskah minuscule kuno berisi bagian Perjanjian Baru dari Alkitab Kristen dalam bahasa Yunani. Ditulis pada lembaran perkamen, menurut perkiraan pada abad ke-13. Naskah ini didapati dalam keadaan penuh lubang (lacunose). Teksnya diakui penting untuk kritik tekstual. Mempunyai marginalia dan rupanya dipakai dalam liturgi kebaktian. PemerianCodex ini memuat empat Kitab Injil pada 170 lembaran perkamen berukuran (23,9 cm kali 18,2 cm), dengan sejumlah lacunae (Injil Matius 1:1-2:20; 26:33-52; 27:26-28:9; Injil Markus 1:20-45; Injil Yohanes 16:19-17:11; 21:2-25). Teksnya ditulis dalam dua kolom setiap halamannya, 28-30 baris per halaman, dengan huruf-huruf minuscule.[2] Menurut Scrivener "tidak ditulis dengan benar".[3] Teks ini dibagi menurut κεφαλαια (pasal-pasal), yang nomornya tertera pada marjin, serta τιτλοι (titloi, "titel" atau "judul" pasal-pasal) pada bagian atas halaman. Ada pula pembagian lain yang lebih kecil menurut Pembagian Ammonius (Ammonian Sections) (dalam Injil Markus 234 bagian, yang terakhir 16:9). Tidak dijumpai rujukan kepada Kanon Eusebius.[4] Memuat suatu daftar isi yang berupa tabel-tabel κεφαλαια di permulaan setiap Injil. Juga terdapat tanda-tanda pembacaan leksionari di bagian marjin (untuk keperluan liturgi kebaktian), Synaxarion, Menologion, dan catatan kecil di akhir setiap Injil. Dalam catatan kecil itu ditulis jumlah ρηματα, dan jumlah baris (στιχοι).[4] Menurut catatan-catatan kecil tersebut, Injil Matius ditulis dalam bahasa Ibrani delapan tahun setelah "Kenaikan Tuhan" dan memuat 2522 ρηματα dan 2560 στιχοι, Injil Markus ditulis dalam bahasa Latin 10 tahun setelah Kenaikan dengan 1675 ρηματα dan 1604 στιχοι, Injil Lukas ditulis dalam bahasa Yunani 15 tahun setelah Kenaikan dengan 3803 ρηματα dan 2750 stichoi, serta Injil Yohanes 32 tahun setelah Kenaikan, dengan 1838 ρηματα.[5] Menurut Ferrar memuat 1523 kesalahan jenis itacisms dan kesalahan-kesalahan lain, tetapi tidak lebih banyak naskah-naskah lain pada zaman yang sama. Huruf ο sering ditulis sebagai ω, ου pernah sekali ditulis untuk υ (dalam Matius 25:9).[6] Nas Yesus dan perempuan yang berzinah (Pericope adulterae; Yohanes 7:53–8:11) ditempatkan setelah Lukas 21:38. Ayat-ayat Matius 16:2b–3 (tanda-tanda zaman) tidak dimuat. Lukas 22:43-44 (Pergumulan Kristus di taman Getsemani) ditempatkan setelah Matius 26:39.[4] TeksTeks bahasa Yunani codex ini tergolong jenis Teks Kaisarea. Termasuk famili tekstual yang dikenal sebagai "Famili 13", "f13" atau Ferrar group. Dikonfirmasi oleh Metode Profil Claremont.[7] Menurut Kurt dan Barbara Aland bersesuaian 150 kali dengan teks Bizantin dibandingkan original, 31 kali original dibandingkan Bizantin, dan 71 bersesuaian dengan kedua teks. Juga mempunyai 54 bacaan independen atau khas. The Alands menempatkannya dalam Kategori III.[8] Naskah-naskah yang tergolong Ferrar group diturunkan dari suatu naskah kuno uncial yang pernah disimpan di Italia selatan (Calabria) atau Sisilia pada abad ke-7.[9] Pada Matius 1:16 terdapat bacaan tekstual yang sama dengan Codex Koridethi, Curetonian Syriac, dan naskah-naskah Ferrar Family lainnya.[10] Pada Yohanes 12:5 termuat διακοσιων untuk τριακοσιων sebagaimana naskah-naskah lain dari Famili 13 dan 1424;[11] SejarahDiyakini manuskrip ini ditulis di Calabria atau Sicilia.[4] Saat ini oleh INTF berdasarkan Paleografi diberi perkiraan tarikh pembuatan abad ke-13.[12] Dulunya dimiliki secara pribadi dan menjadi kepunyaan Uskup Agung Reims Le Tellier (1671–1710) (bersama-sama kodeks 10, 11).[3] Digunakan oleh Kuster dalam suntingannya untuk Novum Testamentum (Paris 6) yang aslinya dibuat oleh John Mill.[3] Ditambahkan kepada daftar naskah Perjanjian Baru oleh Wettstein, yang memberinya nomor urut 13.[13] Nomor ini masih digunakan hingga sekarang.[12] Diperiksa dan dideskripsikan oleh Wettstein, Griesbach, Birch, Paulin Martin,[14] W. H. Ferrar,[15] and J. Rendel Harris,[16] Kirsopp Lake, dan banyak palaeographer serta kritikus tekstual lainnya. C. R. Gregory melihat naskah itu pada tahun 1884.[4] Griesbach sangat menghargai teks naskah ini.[17] Dipelajari dengan cermat pada tahun 1868 oleh W. H. Ferrar, dan dipublikasikan setelah yang bersangkutan meninggal (posthumous) oleh T. K. Abbott dalam buku A Collation of Four Important Manuscripts of the Gospels. Ferrar menganggap kodeks-kodeks 13, 69, 124, 346 sebagai transkrip dari jenis naskah kuno yang sama.[3] LokasiCodex ini sekarang disimpan pada Bibliothèque nationale de France (Gr. 50) di Paris, Prancis.[2][12] Lihat pulaReferensi
Pustaka tambahan
Pranala luar
|