لغات مين الصينية
مين أو ميّن[1] ((بالصينية المبسطة: 闽语; بالصينية التقليدية: 閩語; البينيين: Mǐn yǔ; بي-ويه-جي: Bân gú)؛ BUC: Mìng ngṳ̄) هو اسم يطلق على مجموعة واسعة من اللغات الصينية يتحدث بها 60 مليون شخص في مقاطعة فوجيان الصينية التي تقع في جنوب شرق البلاد ويتحدث بها أيضًا المهاجرون من هذه المقاطعة في قوانغدونغ (حول تشاوزهو-سواتو، أو منطقة تشاوزهان وشبه جزيرة ليزهو)، وهينان، وثلاث مقاطعات في جيجيانغ الجنوبية، وأرخبيل هواشان التابع لـنينغبو، وبعض المدن في ليانغ ومدينة جيانغين في مقاطعة جيانغسو، وتايوان. هناك العديد من المتحدثين بتلك اللغات مثل الصينيين المغتربين في جنوب شرق آسيا وكذلك في مدينة نيويورك في الولايات المتحدة. وتعد اللهجة الأكثر انتشارًا للغات مين خارج مقاطعة فوجيان (مقاطعة مين) هي الهوكين ((Hokkien dialect))، والتي تتضمن التايوانية وأموي (Amoy)، من بين اللكنات الأخرى؛ بينما في فوجيان تعد دونغ هي اللكنة القياسية. اللهجاتتتميز مين بأكبر تنوع لكنات في اللهجات الصينية. وعادة ما تنقسم على أساس الوضوح المتبادل، من 5 إلى 9 لغات، مثل مين دونغ (مين الغربية) ومين نان (مين الجنوبية). ومن ناحية التطور العرقي، هناك انقسام أساسي بين مجموعة مين الداخلية التي تتكون من شاو جيانغ مين (متنازع عليها) ومين بي ومين هونغ بينما تتكون مين الساحلية من مين دونغ وبو كسيان مين ومين نان وكيونغ وين. ويمكن تصنيف شاوجيانغ مين (Shaojiang Min) على أنها مجموعة خارجية ضمن لغات مين الصينية المتفرعة أولاً من لغات مين الأخرى. تتمركز مين دونغ حول مدينة فوزهو (Fuzhou) (لكنة فوزهو هي اللكنة القياسية في مين دونغ)، وهي عاصمة مقاطعة فوجيان، بينما تعد لكنة مين نان هي السائدة في جنوب فوجيان وفي شرق قوانغدونغ. نشأت بو-كسيان مين على أنها لكنة مين نان التي خضعت لتأثيرات صوتية رئيسية من لكنة فوزهو مين دونغ. وبالمثل، يتم أحيانًا تصنيف لكنة كيونغ وين التي يتم التحدث بها في هينان على أنها لغة منفصلة؛ إذ أنها اشتقت من لكنة مين نان التي خضعت لتغيرات صوتية رئيسية بمرور الوقت. وتم تسمية مين نان أيضًا باسم لكناتها الإقليمية في الأماكن التي يتم التحدث بها فيها، لا سيما التايوانية. تعد لكنة أموي الخاصة بـاكزيامين اللكنة الأرقى من بين لهجات مين نان داخل الصين وتايوان، مع تيوتشو (Teochew) التي تعد أيضًا لهجة مهمة. [<a href="http://www.glossika.com/en/dict/classification/min/index.php">http://www.glossika.com/en/dict/classification/min/index.php</a> تقسم جلوسيكا (Glossika)] لغات مين إلى ثمانية أفرع: مين الشمالية (مين بي في إقليم نانبينغ وهي إحدى محافظات مقاطعة فوجيان، لكن لكنة جيان هي اللكنة القياسية لمين بي)، شاوجيانغ (Shaojiang) (نانبينغ الشرقية والمناطق المحيطة؛ يتم التعامل معها في التصنيفات الأوسع على أنها لكنة مين بي)، مين الشرقية (مين دونغ في إقليمي فوزهو ونينغدي (Ningde))، سنترال مين (Central Min) (مين هونغ في إقليم سانمينغ)، بو كسيان مين في إقليم بوتيان (Putian)، مين الجنوبية (مين نان في أقاليم تشانغزهو (Zhangzhou) وكوانزهو (Quanzhou) واكسيامين (أموي) وفي تايوان (لكنة هوكين)، ومقاطعة قوانغدونغ الشرقية (لكنة تيوتشو)؛ وتعد كل من هوكين وتيوتشو في بعض الأحيان لغات منفصلة)، ليزهو (في شبه جزيرة ليزهو في قوانغدونغ) والهينانية (فيجزيرة هينان؛ تعامل ليزهو والهينانية في التصنيفات الأوسع على أنها لغة كيونغ وين أو لكنات تابعة لمين نان). لغة مين الجنوبية في قوانغدونغ معروفة باسم هوكلو (Hoklo)، وفي الهينان معروفة باسم كيونج وين أو كيونجزو هوا (Qiongzhou hua) (على الرغم من أن البعض يصنف كيونغ وين بأنها مجموعة فرعية منفصلة). مين نان هي اللكنة الصينية السائدة التي تتحدث بها الأقلية الصينية في الفليبين، والمعروفة باسم لان نانغ (Lan-nang). وفي تايوان، مين نان معروفة باسم هو لو وي (Hō-ló-oē) ويتحدث بها أغلبية السكان على أنها لغتهم الأصلية. في سنغافورة وماليزيا وإندونيسيا ومناطق أخرى في جنوب شرق آسيل، مين نان معروفة بـهوكين، إضافة إلى لهجة تيوتشو، التي نشأت في منطقة تشاوشان، والتي تعد موطن العديد من العرق الصيني في سنغافورة وكذلك أيضًا في بانكوك، تايلاند (راجع التايلاندي الصيني للحصول على مزيد من المعلومات عن المجتمع الصيني في تايلاند).
معلومات تاريخيةهناك جدل بين الباحثين حول بداية تكوين لغات مين الصينية. ولكن ما يجمع عليه الكثيرون أن موجات من عمليات الهجرة الضخمة من تشونغ يوان (Zhongyuan) تسببت في ظهور لغات مين الصينية والتأثير عليها بدرجة كبيرة. وبحلول فترة الصينية الوسطى، انقسمت لغات مين الصينية،[2] تمامًا مثل لغة با شو الصينية (Ba-Shu Chinese).
طريقة الكتابةعند استخدام المقاطع الصينية في كتابة شكل بغير اللغة الصينية الفصحى، فإن أفضل أسلوب يتمثل في استخدام المقاطع التي تتوافق اشتقاقيًا مع الكلمات التي يتم تمثيلها، وابتكار مقاطع جديدة للكلمات مع عدم وجود أي دليل لأصل الكلمة الصينية القديمة أو في بعض الحالات لكلمات منطوقة بديلة خاصة بالمقاطع الموجودة، لا سيما عندما يكون المعنى مختلفًا تمامًا. أجرت اللكنة الكانتونية المكتوبة هذه العملية لحد أبعد من أي لهجة غير فصحى، إلى الحد الذي يمكن أن تكتب فيه العامية الكانتونية المجردة دون لبس باستخدام المقاطع الصينية. وخلافًا للاعتقاد السائد، فإن العامية المكتوبة على هذا النحو غير مفهومة تمامًا لمتحدثي الفصحى، وذلك نتيجة للتغيرات الكبيرة في النحو والمفردات والاستخدام الضروري لعدد كبير من المقاطع الصينية غير الفصحى. لم تحدث أي عملية مماثلة أبدًا مع أي من لغات مين الصينية ولا يوجد نظام قياسي لكتابة لغات المين، على الرغم من ابتكار بعض المقاطع المتخصصة. ولأن لكنات مين تضم مجموعة لغات صينية على مدى فترات عديدة مختلفة وتحتوي على مفردات من خارج اللغة الصينية، فقد يواجه الفرد مشكلة في إيجاد مقاطع اللغة الصينية المناسبة لبعض مفردات لغات مين الصينية. وفي لهجة التايوانية، هناك أيضًا كلمات أصلية مُعارة من سكان تايوان الأصليين، وعدد كبير من الكلمات المستعارة من اليابانية. وفي سنغافورة وماليزيا، تأثرت لكنات مين التي يتم التحدث بها بشدة من ملايو وعلى نحو أقل بـالإنجليزية ولغات أخرى. وكانت النتيجة هي أن لغات مين التي تُكتب كلها بالمقاطع الصينية لا تمثل كلام مين الفعلي، ولكنها تحتوي على خليط كثيف من الأشكال غير الفصحى. وتعتمد المحاولات الحثيثة لتمثيل لكنات مين الصينية بالحروف أساسا على الرومنة، على سبيل المثال التمثيل باستخدام الأحرف اللاتينية. يستخدم بعض متحدثي لغات مين الصينية رومنة الكنيسة ((بالصينية: 教會羅馬字; البينيين: Jiaohui Luomazi)). وفيما يتعلق بـمين نان تُدعى الرومنة بيه أو جيه (Pe̍h-ōe-jī) (POJ) وتدعى مين دونغ بانغ وا سي (Bàng-uâ-cê) (BUC). وتم إنشاء كلا النظامين عن طريق الحملات التبشيرية الأجنبية في القرن التاسع عشر (راجع مين نان ومين دونغ ويكيبديا). وهناك بعض المنشورات غير المشهورة بكتابة مختلطة، غالبًا باستخدام المقاطع الصينية ولكن باستخدام الأبجدية اللاتينية لتمثيل الكلمات التي لا يمكن تمثيلها بسهولة عن طريق اللغة الصينية. ملاحظات
مراجع
كتابات أخرى
|