MakaronštinaMakaronismus je označení pro užívání prvků nebo výrazů dvou nebo více jazyků v jednom souvislém textu (prozaickém nebo básnickém). Vzniklý hybridní jazyk se označuje jako makaronština.[1] Jako makaronské verše se označuje míchání dvou nebo více jazyků v básni, zpravidla za účelem komičnosti a zesměšnění. Název jim dal Typhis Odaxius (zemřel roku 1488 v Padově). Makarónské verše psal např. Francois Rabelais nebo Molière. Nemusí ale jít jen o kombinaci částí textu v různých jazycích, italský renesanční básník Teofilo Folengo například psal satirické eposy zvláštním jazykem, v němž byla italská slovní zásoba skloňována a časována podle pravidel latinské gramatiky. I tento hybrid je označován jako makarónština. Příklady použití makaronismů
In dulci jubilo – tradiční vánoční koleda z roku 1265
Gloria, gloria in excelsis lidová vánoční koleda kombinuje latinu a češtinu Jára Cimrman, Elektrická sesle
V polštině byly makaronismy (zejména latinského původu) rozšířené v 17. a 18. století a byly charakteristické pro jazyk, který používala szlachta. V současnosti jsou to zejména kalky z angličtiny, která nahradila latinu v roli lingua franca. Adam Mickiewicz: Pani Twardowska
OdkazySouvisející článkyReferenceV tomto článku byl použit překlad textu z článku Makaronizm na polské Wikipedii.
Literatura
Information related to Makaronština |