Zdeněk Hron (* 23. září 1944, České Budějovice) je český pedagog, překladatel, redaktor, básník a diplomat.[1]
Život
Roku 1961 maturoval na Vojenské škole Jana Žižky z Trocnova v Moravské Třebové a následně vystudoval v letech 1961–1967 angličtinu a češtinu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. Od roku 1968 vyučoval na Jazykové škole v Praze a od roku 1987 se věnuje ve svobodném povolání překladatelské činnosti. Byl rovněž kulturním atašé velvyslanectví České republiky v Londýně.[1]
Překládá z angličtiny (výjimečně z latiny, italštiny, němčiny a francouzštiny), a to prózu, poezii i divadelní hry. Pro Československou a Českou televizi přeložil dialogy a titulky k řadě filmů a seriálů. Jako nakladatelský redaktor sestavil několik básnických antologií, uspořádal výbory z veršů různých českých básníků (Blatný, Bridel, Mácha, Michna z Otradovic, Neruda a další) a sám je rovněž autorem deseti básnických sbírek.[1]
Vlastní práce
Básnické sbírky
- Posunutý poledník (Praha: Torst, 2000), verše odrážející autory názory a pocity od poloviny šedesátých let do konce let sedmdesátých v pochmurné normalizační atmosféře.
- Vyhlazená léta, (Praha: BB/art, 2001), básně z let 1978–1984
- Tamodtud (Praha: BB/art, 2001), verše inspirované autorovým pobytem ve Velké Británii v roce 2000.
- Smlčený výkřik (Praha: BB/art, 2001).
- Kost a kůže slov (Praha: BB/art, 2004), sbírky V hadím větru a Ohňostroj bez tmy vydané společně v jednom svazku.
- Blboun nejapný (Praha: Dybbuk, 2008), verše zaměřené na bilanční výpověď, která je navíc poznamenána básníkovou nemocí a předtuchou smrti.
- Škvírou v žaluzii (Praha: Dybbuk, 2008), verše navazující svým obsahem na sbírku Blboun nejapný.
- Řeka v dešti (Praha: Dybbuk, 2009), závěrečná sbírka volné básnické trilogie (předcházjející svazky jsou sbírky Blboun nejapný a Škvírou v žaluzii)
- Ve víru rorýsů (Hradec Králové: Milan Hodek – Paper Jam 2017).
- Pan Mortovivo (Hradec Králové: Milan Hodek – Paper Jam 2017), básně v próze a básnické prózy.
Literatura faktu
- Padáky plné zlata (Praha: Naše vojsko, 1977), monografie o Armádním sportovním družstvu parašutistů.
- Vrtulníkové výsadky nastupují (Praha: Naše vojsko, 1987), vývoj, organizace a plánování vrtulníkových výsadků.
Překlady
Překlady z angličtiny
- Peter Ackroyd: Dějiny Anglie: Tudorovci (Praha: BB/art, 2016).
- Alžbětinské divadlo, tři díly, (Praha: Odeon, 1978, 1980, 1985), překlad dokumentů.
- Angličtí metafyzičtí básníci (Praha: BB/art 2001), antologie, uspořádal a přeložil.
- Richard David Bach: Jonathan Livingston Racek (Praha: Lyra Pragensis, 1984)
- Richard David Bach: Most přes navždy (Praha: Lyra Pragensis, 1993)
- James Graham Ballard: Říše slunce (Praha: Naše vojsko, 1988)
- Herbert Bix: Hirohito a vznik moderního Japonska (Praha: BB/art,2002).
- William Blake: Napíšu básně kytkám na listy (Praha: Československý spisovatel, 1978), vybral a přeložil.
- William Blake: Písničky nevinnosti a zkušenosti (Praha: BB/art, 2001), vybral a přeložil.
- William Blake: Prorocké knihy (Praha: BB/art, 2002)
- Willimaq Blake: Tygře, tygře, žhavě žhneš (Praha: Dokořán, 2010), vybrala Marcela Turečková.
- Thomas Block: Mayday (Praha: Naše vojsko, 1987).
- Chris Bonington: Everest – tvrdá cesta (Praha: Olympia, 1979).
- Grahame Clark: Prehistorie světa (Praha: Orbis, 1973), společně s Lubomírem Košnarem.
- Bernard Cornwell: Blázni a smrtelníci Praha: BB/art, 2018).
- Michael Curtsi: Verdikt na Vichy (Praha: BB/art, 2004).
- Černý majestát (Praha: Československý spisovatel, 1978), antologie poezie černé Ameriky 20. století, spolupřekladatel.
- Lindsey Davisová: Cesta ctnosti (Praha: BB/art, 2013).
- Peter Demetz: Praha černá a zlatá (Praha: Prostor, 1998)
- John Donne: Komu zvoní hrana (Praha: Československý spisovatel, 1987), vybral a přeložil.
- John Donne: Elegie a písně (Praha: BB/art, 2001), vybral a přeložil.
- Douglas Dunn: Terry Street a dál (Praha: BB/art, 2007), vybral a přeložil společně s Ivo Šmoldasem.
- Thomas Stearns Eliot: Zpustlá zeně (Praha: BB/art, 2002).
- Eseje o věcech veřejných (Praha: Dybbuk, 2010), výbor esejů britských a irských autorů, uspořádal a přeložil.
- Fénixovo hnízdo (Praha: Supraphon, 1991), sonety Shakespearových předchůdců a současníků, uspořádal a přeložil.
- Martin Gilbert: Churchill (Praha: BB/art, 2002).
- Martin Gilbert: Churchillovo válečné vůdcovství (Praha: BB/art, 2004).
- Martin Gilbert: První světová válka (Praha: BB/art, 2005).
- Nigel Hamilton: J. F. K. – Neklidné mládí (Praha: BB/art, 1998).
- Tony Harrison: My z Leedsu (Praha: Československý spisovatel, 1986), vybral a přeložil
- Stratis Haviaras: Když strom zpívá (Praha: Naše vojsko, 1984).
- Seamus Heaney: Přezimování pod širým nebem (Praha: Odeon, 1985), vybral a přeložil.
- Mary Heaneyová: Za devíti vlnami (Praha: Apsida, 1999), společně a Ivanem Ryčovským.
- Geoffrey Hill: Nic, jež v tvých slovech je (Praha: BB/art, 2004), vybral a přeložil.
|
- Bruce Holsinger: Kniha ke spálení (Praha: BB/art, 2017).
- Geoffrey Chaucer: Troilus a Kriseida (Praha: BB/art 2001).
- Winston Churchill: Druhá světová válka I–VI (Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 1992–1995).
- Winston Churchill: Mé životní začátky (Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 1996).
- William Irish: Dáma měla oranžový klobouk (Praha: BB/art, 1985).
- Jezerní básníci (Praha: Mladá fronta 1999), antologie, uspořádal a přeložil.
- Denis Judd: Impérium (Praha: BB/art, 1999)
- Rudyard Kipling: Když (Havlíčkův Brod: Nakladatelství Petrkov, 2015).
- Eric Lambert: Dlouhá bílá noc (Praha: Naše vojsko, 1983).
- Philip Larkin: Vysoká okna (Praha: Mladá fronta, 1996), vybral a přeložil.
- Thomas Edward Lawrence: Sedm sloupů moudrosti (Praha: BB/art, 1998).
- John Marston: Nespokojenec (Praha: Dilia, 1977).
- Margaret Mitchellová: Jih proti Severu (Praha: Naše vojsko, 1991)
- Patrick O'Brian: Picasso, Praha: BB/art, 2004).
- Ostrovy plovoucí k severu (Praha: Československý spisovatel, 1989), antologie současné poezie britských ostrovů, uspořádal a podílel se na překladech).
- Edgar Allan Poe: Bludná planeta (Praha: Československý spisovatel, 1991), spolupřekladatel.
- Clive Ponting: Churchill (Praha: BB/art, 1997).
- Walter Raleigh: Oceánova láska k Cynthii (Praha, Aurora, 1999), vybral a přeložil.
- Alexandra Ripleyová: Scarlet (Praha, Naše vojsko, 1992).
- Gitta Sereny: Albert Speer (Praha: BB/Art, 1997).
- William Shakespeare: Sonety (Praha: Československý spisovatel, 1976), spolupřekladatel.
- William Shakespeare: Sonety (Praha: Supraphon, 1986).
- William Shakespeare: Hamlet (Praha: VR Atelier, 2014).
- Škola noci (Praha: Československý spisovatel 1978), antologie anglické renesanční a barokní poezie, uspořádal a přeložil).
- Spike Milligan: Já proti Rommelovi, Jak jsem přispěl k Hitlerovu pádu (Praha: Naše vojsko, 1994).
- Spike Milligan: Jak Monty přispěl k mému vítězství (Praha: Naše vojsko, 1995).
- Brendan Simms: Zápas o evropskou nadvládu (Praha: Prostor, 2015).
- Barry Stavis: Půlnoční lampa (Praha: Dilia, 1979).
- Anthony Summers: Richard Nixon (Praha: BB/art, 2003).
- Cyril Tournier: Ateistova tragédie (Praha: Dilia, 1977).
- Lucian Truscott: Šedá uniforma (Praha: Naše vojsko, 1982).
- Robert C. Tucker: Stalin na vrcholu moci (Praha: BB/art, 2000).
- Ve znaku bodlák (Praha: BB/art 2001), antologie současné skotské poezie, uspořádal a přeložil.
- Alison Weirová: Pád Anne Boleynové (Praha: BB/art, 2011).
- Alison Weirová: Zajatá královna (Praha: BB/art, 2015).
- Christian Wolmar: Vlaky a války (Praha: BB/art, 2012).
- William Wordsworth: Podzemní hudba (Praha: BB/ art, 2009), vybral a přeložil.
- Daniel Levanti: Tam žádný vítr pískem nepohne (Poets Choice,
William Meredith foundation, 2015)
- Daniel Levanti: Chodím domů po hořícím mostě (VR Atelier edice Mortovivo, 2018)
2015)
|
Překlady z latiny
- Gaius Valerius Catullus: Zhořklé polibky (Praha: Československý spisovatel, 1980), spolupřekladatel.
- Gaius Valerius Catullus: Veršíky a verše (Praha: BB/art, 2001), spolupřekladatel.
Překlady z němčiny
- Co jsme my lidé zač (Praha: BB/art, 2001), německá barokní poezie, vybral a přeložil.
Překlady z italštiny
Překlady z francouzštiny
- Georges Duhamel: Elegie (Havlíčkův Brod: Nakladatelství Petrkov, 2011), dvojjazyčné vydání.
- Plameny v zrcadle (Havlíčkův Brod: Nakladatelství Petrkov, 2015]), francouzské básně v próze, vybral a přeložil.
Odkazy
Reference
Externí odkazy
|