Marquis of Sui's pearlThe Marquis of Sui's pearl or the Suihouzhu (隨侯珠, Suíhóuzhū) was a famous gemstone in a Warring States period (475–221 BCE) folktale about a ruler of Sui state who was given an amazing luminous pearl by a grateful snake whose life he had saved. In the history of folkloristics, this legend is the earliest known example of the "Grateful Animals" motif. The Marquis of Sui's pearl, which is frequently paired with another famous regalia, the Heshibi, became a literary Chinese metaphor for underestimating a valuable person or thing. TerminologyMany Chinese classics refer to the Marquis of Sui's pearl in context with other legendary gems, jades, and swords associated with the ceremonial regalia of ancient Chinese states. Suíhóuzhū (隨侯珠, "the Marquis of Sui's pearl") has a literary synonym Suíhóuzhīzhū (隨侯之珠) with the Classical Chinese grammatical possessive affix zhī (之). Suí (隨, lit. "follow; pursue; comply with; adapt to") is the name of a small ancient state during the Shang and Western Zhou dynasties, located in present-day Suizhou, Hubei—not to be confused with the Sui dynasty (隋, 581–618 CE). Sui was originally one of the Ji states (11th–7th centuries BCE) and became a vassal state of Chu.[1] The rulers of Sui held the Chinese feudal title Hóu (侯), the second of five Zhou dynasty peerage ranks. This is usually translated as English "Marquis" or "Marquess", but more generally means an "honorific term applied in pre-imperial times to all rulers of states, regardless of actual rank".[2] Alternate translations of Suihou include "Duke Sui"[3][4] and "Lord Sui".[5] Zhū (珠, "pearl; gem; bead; orb") is used in many Chinese names for shining pearls/gems, such as yèmíngzhū (夜明珠, "night-luminous pearl"), yèguāngzhū (夜光珠, "night-shining pearl"), and míngyuèzhū (明月珠, "luminous-moon pearl"), which is exemplified by Marquis of Sui's pearl. Suihouzhu ("Marquis of Sui's pearl") frequently occurs in context with one of the most famous jades of Chinese antiquity, Héshìbì (和氏璧) or Héshìzhībì (和氏之璧, both meaning "Clan He's jade-disk").
When Bian He is read as a typical Chinese name, Biàn (卞, lit. "law; rule; impetuous; impatient") is the surname and Hé (和, "harmonious; agreeable; comfortable") is the given name. However, He is also an uncommon surname and early texts refer to Bian He as both Bianshi (卞氏, "(of) Bian clan") and Heshi (和氏, "(of) He clan"), with the word shì (氏, "clan; family; [a suffix after surnames]"). Bì (璧, "carved jade-disk with a round hole in center") is an ancient Chinese artifact, which first became important grave goods in the Liangzhu culture (3400–2250 BCE). Bi were "often used ceremonially as symbolic of a covenant or guarantee, as between persons, states, heaven and a dynastic house, etc.".[7] Tài'ē or Tài'ā (太阿) is the name of a legendary 5th century BCE sword. The master bladesmith Ou Yezi made three iron swords for King Goujian (r. 496–465 BCE) of Yue, named Lóngyuān (龍渊, Dragon Gulf), Tài'ē (泰阿, Great Riverbank), and Gōngbù (工布, Artisanal Display). Master Ou described the patterning on Tai'e to the king, "it is majestic and vigorous, like the waves of a flowing river".[8] MythologyChinese mythology and folklore associate snakes with dragons. Marquis of Sui's snake with a glowing pearl in its mouth is echoed in later Chinese depictions of dragons with a flaming pearl or gem under their chin or in their claws. According to the German anthropologist Wolfram Eberhard, the long dragon symbolizes clouds and rainstorms, and when it plays with a ball or pearl, this signifies the swallowing of the moon by the clouds or thunder in the clouds. The moon frequently appears as a pearl, and thus the dragon with the pearl is equal to the clouds with the moon. The pearl-moon relationship is expressed in the ancient belief that at full moon pearls are solid balls and at new moon they are hollow.[9] Li Shizhen's 1578 Bencao Gangmu pharmacopeia describes a shenlong Divine Dragon holding in its mouth leizhu (雷珠, "thunder pearls/beads") that would "light the entire house at night".[10] In some later iterations of the Marquis of Sui's theme, the grateful snake kills its benefactor.[11] For instance, the Chinese folktale of "The Greedy Minister and the Serpent" concerns a schoolboy who found a snake egg and lovingly cared for his pet serpent until he was a young man preparing to take the imperial examination in the capital. He asked the snake for a present in exchange for his kindness and it spat up a huge pearl that brightly shone in the dark. After receiving the highest jinshi degree in the exam, the man was appointed to a prestigious position, but he was dissatisfied and cunningly presented his marvelous pearl to the emperor, who was so delighted that he appointed him grand chancellor. Yet the covetous minister still wanted more wealth, so he went into the mountains where the snake lived, and demanded more pearls, whereupon the snake opened its mouth wide and swallowed him[12] (cf. Bashe). Legends about animals that carry a marvelous jewel either in their forehead or in their mouth are found almost worldwide. In only a relative few of these legends is the stone luminous, this variant being known in ancient Greece, India, Ceylon, and Armenia;[13] see luminous gemstones for details. In Western mythology and folklore, there is a theme of injured animals presenting magical gems out of gratitude to people who helped them. This is a subcategory of the "Grateful Animals" folktale motif (ATU 554). The Chinese Warring States period legend of the Marquis of Sui's pearl is the earliest known example of a Grateful Animal story about repaying a debt in gratitude to a human being.[14] Early textual referencesNumerous Warring States period (c. 475–221 BCE) and Han dynasty (206 BCE – 220 CE) texts mention Marquis of Sui's pearl as a metaphor for something important or valuable, but without reference to the grateful snake tale, which implies that it was common knowledge among contemporary readers. The following textual examples are in roughly chronological order, and limited to texts with reliable English translations. ChunqiuThe c. 5th-century BCE Chunqiu (Spring and Autumn Annals) official history of Lu state and its c. 4th century BCE Zuo zhuan commentary mentions two unnamed marquises of Sui in 706 to 690 and 537 BCE, but do not mention pearls. The Chunqiu records that when the Zhou ruler Duke Ai of Qin (r. 536–501 BCE) was enthroned in 537, "The viscount of Chu, the marquises of Chen and Sui, and the baron of Xu, laid siege to [the capital of] Cai."[15] The Zuo zhuan commentary suggests that the viscount had rewarded the marquis of Sui "as a peer of the kingdom" for his previous military assistance to Chu and called him "now to take the field as one of the other princes."[16] The Zuo zhuan also mentions an earlier marquis of Sui during the reign of Duke Huan of Lu (r. 711–694 BCE). It records that in 706 BCE King Wu of Chu ordered the sudden invasion of Sui in a scheme to prevent an alliance with the other vassal states of Chu. After peace negotiations, Chu prime minister Dou Bobi (鬬伯比) concluded that Sui might conspire against Chu, and warned the marquis "to cultivate good government, and be friendly with the States of your brother princes; then perhaps you will escape calamity." The marquis was afraid, and "attended properly to his duties of government; and Chu did not dare to attack him."[17] In the summer of 704 BCE, after Sui failed to attend a meeting of Chu's vassal states, King Wu personally led his army in an attack on Sui and defeated them in the Battle of Suqi (速杞). After the marquis escaped, Chu captured his war-chariot and the entire chariot division, and the states came to a peace agreement.[18] The final Zuo zhuan reference to the marquis of Sui is in 690 BCE when King Wu died during another invasion of Sui and his Chu officials "made a covenant" with the marquis.[19] MoziThe c. 4th–3rd centuries BCE Mozi ([Sayings of] Master Mo) mentions Marquis of Sui's pearl and Mr. He's jade-disk with the legendary Nine Tripod Cauldrons, namely, a set of Chinese ritual bronze ding "tripod cauldrons", said to have been cast by mythical Yu the Great after controlling the Great Flood. In response to criticism from his disciple Wu Mazi (巫馬子) that "To leave contemporaries alone and to praise the early kings is to praise rotten bones", Mozi (c. 470–391 BCE) explains how a state's yi ("righteousness; justice") is more important its ritual treasures.
Zhanguo ceThe 3rd-century BCE Zhanguo ce (Strategies of the Warring States), which is a compendium of political and military anecdotes dating from 490 to 221 BCE, mentions Marquis of Sui's pearl along with an otherwise unknown treasure, the Chiqiu zhi huan (持丘之環, "Chiqiu jade bracelet/armband"). King Wuling of Zhao (r. 325–299 BCE) summoned Zheng Tong (鄭同) for an audience and asked how to avoid warfare with neighboring feudal states. Zheng replied,
Lüshi ChunqiuThe c. 239 BCE Lüshi Chunqiu (Master Lü's Spring and Autumn Annals) is an encyclopedic text compiled under the patronage of the Qin dynasty Chancellor Lü Buwei. This book and the Zhuangzi have almost identical descriptions of using the marquis of Sui's pearl as a crossbow pellet in order illustrate foolishly losing much and gaining little.
ZhuangziThe c. 3rd–1st centuries BCE Daoist Zhuangzi ([Writings of] Master Zhuang) reiterates the story of shooting at a distant sparrow with the marquis's pearl.
Comparing these four matching sentences in the Lüshi Chunqiu and Zhuangzi, the first sentence is identical in both versions. The Zhuangzi adds one more character in the second and five more in the third, while the Lüshi Chunqiu has one more character in the fourth sentence. ChuciThe c. 3rd–1st century BCE Chuci (Songs of Chu) poetry anthology collectively refers to Marquis Sui's pearl and Bian He's jade-disk (Suihe 隨和), and to the Tai'e sword. The "Quenching the Light" poem begins,
Four other Chuci poems mention Bian He's jade-disk. For example, "Disgust with the World" includes him in a list of rulers who rejected loyal people, "And I grieve, too, for Bian He, the man of Chu [悲楚人之和氏兮]: / The jade he presented was judged worthless stone. / Both King Li and King Wu refused to examine it, / And he ended with both his feet cut off for his pains."[24] HuainanziKing Liu An's c. 139 BCE Huainanzi ([Writings of the] Masters of Huainan) philosophical compendium has four contexts referring to the Marquis of Sui's pearl, three of which also refer to Mr. He's jade-disk using the names Heshi (和氏, "Mr. He") or Heshi (咼氏, "Mr. He", using an uncommon variant character), and Bianshi (卞氏, "Mr. Bian"). "A Mountain of Persuasions" chapter mentions marquis Sui's legendary pearl twice with Mr. He's jade-disk. The former explains the essence of Chinese jade.
The latter says understanding is more important than wealth, "Acquiring an army of ten thousand men does not compare to hearing one word that is apposite; / Acquiring the pearl of the marquis of Sui [隨侯之珠] does not compare to understanding from whence events arise. / Acquiring the jade disk of Mr. Gua [咼氏之璧] does not compare to understanding where events will lead" (Chapter 16).[26] Two other chapters figuratively use the legendary gems. One as a simile for someone who has attained the Tiandao (天道, Way of Heaven), "It is like the pearl of Marquis Sui [隨侯之珠] / or the jade disk of Mr. He [和氏之璧] / Those who achieved it became rich / those who lost it became poor" (Chapter 6).[27] The other advises, "With a rhinoceros and a tiger behind you and the pearl of the marquis of Sui [隨侯之珠] in front of you, do not try to grab [the pearl]. First avoid the calamity, and then go for the profit" (Chapter 17).[28] ShijiThe Han dynasty historiographer Sima Qian's c. 94 BCE Shiji (Records of the Grand Historian) records the Marquis of Sui in the House of Chu genealogy, an episode which is not mentioned in the Zuo zhuan above. "In the fifty-first year (690 B.C.), Chou summoned the Marquis of Sui, reproving him for causing Ch'u to be established as a kingdom. The King of Ch'u was angry and, thinking that Sui has turned its back on him, launched a punitive expedition against Sui. King Wu expired in the midst of his army and the troops were dismissed" (Chapter 40).[29] The biography of Qin dynasty Grand chancellor Li Si (c. 280–208 BCE) collectively mentions Sui He zhi bao (隨和之寶, "treasures of [Marquis] Sui and [Mr.] He") in a letter advising Emperor Qin Shi Huang not to follow Zheng Guo's advice to expel foreigners from Qin.
The Shiji biography of the Han political advisor Zou Yang (鄒陽; c. 206–129 BCE) refers to the Suihouzhizhu and Yeguangzhibi (夜光之璧, "night-glowing jade ring") as valuable gems that could be overlooked unless they were examined.
Shuo yuanThe Shuo Yuan (Garden of Stories), which the historian and bibliographer Liu Xiang (77–6 BCE) compiled from early sources, quotes Mozi (cf. above) using Marquis of Sui's pearl in a conversation against ostentation with his disciple Qin Guxi (禽滑釐), called Qinzi (Master Qin), who asked about using embroidered silks and fine linens. Mozi said, "Suppose that in a year of bad times, someone wished to give you the pearl of the Marquis of Sui [隨侯之珠], yet would not allow you to sell it, but only to keep it as a valuable decoration. Or that he wished to give you a chung [zhōng (鍾, "cup")] of grain. If you would get the pearl you would not get the grain, and vice versa. Then which would you choose?" Qinzi answered that he would choose the grain that could rescue him from extremity. Mozi replied, "Truly so. So then why strive after lavishness? The Sage does not hasten to exalt what is without use and to delight in frivolity and licence."[32] LunhengThe skeptical philosopher Wang Chong's c. 80 CE Lunheng (Balanced Discourses) has a passage contrasting genuine gemstones found in nature with artificial ones made by Daoist waidan alchemists, and it uses the ambiguous phrase suihou yi yao zuo zhu (隨侯以藥作珠), which can be literally translated "the Marquis of Sui made pearls from chemicals",[33] or contextually translated "by following proper timing (i.e. when to begin heating and how long to go on) pearls can be made from chemicals".[34] Chinese scholars traditionally interpreted this suihou as "Marquis of Sui", who was famous for the grateful snake's luminous pearl, yet the Lunheng is the only early text that claims that he made imitation pearls. Some modern sinologists familiar with early Chinese alchemy and glass production, such as Joseph Needham and Wang Ling, interpret suihou as an "old alchemical pun" meaning "following the [fire-]times", reading sui in its basic meaning "follow; comply with" and hóu (侯, "marquis") as a phonetic loan character for hòu (候, "time; wait; situation"), denoting the term huǒhou (火候, "fire-times; times when heating should begin and end"), which were "both ancient and important in Chinese alchemy." The Cantong qi uses Yijing hexagrams to express alchemical "fire-times".[35] This Lunheng context contrasts two genuine/artificial pairs: first jades and pearls as gemstones, then yangsui ("burning lenses") and brightly polished swords as fire starters. Compare the following English translations.
Soushen jiAlthough a post-Han text, the imperial historian Gan Bao's c. 350 CE Soushen Ji (In Search of the Supernatural) has two interesting stories about grateful animals presenting luminous pearls/gems. The first involves a black crane; according to legend, when a crane has lived a thousand years it turns blue after another thousand it turns black and is called a xuanhe (玄鶴, "dark crane").
The second story is a detailed version of the Marquis of Sui's pearl.
The French sinologist Berthold Laufer notes the remarkable Soushen ji parallels with a 3rd-century Roman legend. The c. 222 CE De Natura Animalium (On the Characteristics of Animals), compiled by Claudius Aelianus, told the story of Heraclea or Herakleis, a virtuous widow of Tarentum, who after seeing a fledgling stork fall and break its leg, nursed it back to health, and set it free. One year later, as Heraclea sat at the door of her cottage, the young stork returned and dropped a precious stone into her lap, and she put it indoors. Awakening that night, she saw that the gem "diffused a brightness and a gleam, and the house was lit up as though a torch had been brought in, so strong a radiance came from, and was engendered by, the lump of stone."[36] Based upon the similarities within these Greek and Chinese versions of the story, even in details such as the grateful animal returning after one year, are so striking, that a "historical connection between the two is obvious."[37] References
External links
|