ن
La nūn, ن, (en árabe: ﻧﻮﻥ, nūn [nuːn]) es la vigesimoquinta letra del alfabeto árabe. Representa un sonido sonante, nasal y alveolar,[1] /n/. En la numeración abyad tiene el valor de 50.[2] UsoAlgunos ejemplos sobre sus usos en árabe estándar moderno: Nūn se utiliza como sufijo que indica sustantivos femeninos plurales en tiempo presente; por ejemplo هِيَ تَكْتُب hiya taktub ("ella escribe") se convierte en هُنَّ يَكْتُبْنَ hunna yaktubna ("ellas escriben"). Nūn también se usa como prefijo para verbos en primera persona del plural imperfectivo/presente. Así هُوَ يَكْتُب huwwa yaktub ("él escribe") → نَحْنُ نَكْتُب naḥnu naktub ("nosotros escribimos"). Panyabi/saraikiEs un símbolo sonoro consonántico nasal retroflejo, utilizado en algunas lenguas habladas del subcontinente indio. El símbolo en el Alfabeto Fonético Internacional que representa este sonido es ⟨ ɳ ⟩, y el símbolo X-SAMPA equivalente es
Campaña en redes sociales (2014)Después de la caída de Mosul, ISIS exigió a los cristianos asirios de la ciudad que se convirtieran al Islam, pagaran tributo o se enfrentaran a la ejecución.[3] ISIS comenzó a marcar los hogares de los residentes cristianos con la letra nūn de nassarah ("nazareno").[4][5] Miles de cristianos, yazidíes (a estos últimos solo se les dio la opción de convertirse o morir) y otros musulmanes, en su mayoría chiitas, así como cualquier musulmán cuya lealtad fuera a su país de origen (a quienes ISIL considera apóstatas) abandonaron sus hogares y sus tierras. En respuesta a la persecución de cristianos y yazidíes por parte del EIIL, se lanzó una campaña internacional en las redes sociales para crear conciencia mundial sobre la difícil situación de las minorías religiosas en Mosul, haciendo uso de la letra ن (nun) — la marca que las tropas del ISIS pintaron con spray en propiedades de cristianos.[6] Algunos cristianos cambiaron sus fotos de perfil en Facebook y Twitter por fotos con la letra ن como símbolo de apoyo.[7] La letra ن , en relación con esta campaña en las redes sociales, se le llama la "Marca del Nazareno" de naṣrānī ( نصراني ; plural naṣārā نصارى), un término árabe normativo utilizado despectivamente por ISIS para calificar a los cristianos.[7] La palabra naṣārā / nosrim designa a los cristianos tanto en árabe como en arameo y hebreo. El término más común utilizado para referirse a los cristianos en árabe estándar es masihi ( مسيحي , plural مسيحيون). Véase también
Referencias
|