Angelo MorinoAngelo Morino (Susa, 1950 – Torino, 10 agosto 2007) è stato uno scrittore e traduttore italiano. BiografiaSi è laureato in Lingue e Letterature straniere moderne nell'aprile 1974, presso l'Università degli Studi di Torino, con una tesi su Mario Vargas Llosa. Dal 1980 è stato ricercatore presso l'ateneo torinese e nel 1986 è diventato professore associato presso l'Università degli Studi dell'Aquila, dove ha insegnato dapprima Lingue e Letterature ispaniche e poi Filologia spagnola. Infine, a partire dal 1995, è diventato titolare dell'insegnamento di Letteratura ispanoamericana presso l'Università di Torino. Angelo Morino è stato tra i massimi promotori in Italia della letteratura ispanoamericana. Ha curato e tradotto in italiano oltre 150 titoli, tra romanzi e racconti latinoamericani, dando vita a preziose collaborazione editoriali, specie con l'editore Sellerio di Palermo. Tra i più importanti scrittori dei quali ha curato le opere figurano Gabriel García Márquez, Mario Vargas Llosa, Osvaldo Soriano, Marco Denevi, Manuel Puig, Jaime Bayly, Maria Luisa Bombal. È stato il primo a tradurre in Italia lo scrittore cileno Roberto Bolaño, sempre con Sellerio. Bolaño ha inserito un personaggio ispirato a Morino in 2666 - Parte dei critici dove ha menzionato sia il traduttore che l'opera di quest'ultimo Il libro di cucina di Juana Inés de la Cruz[1][2]. Angelo Morino si è anche occupato della percezione del Nuovo mondo da parte dei viaggiatori e dei cronisti spagnoli ed europei. Per Sellerio ha pubblicato i resoconti dei cronisti spagnoli sulle Indie (Bernardino de Sahagún, Lope de Aguirre); occupandosi anche di letteratura mistica, Juana Inés de la Cruz). È stato tra i fondatori della casa editrice torinese La Rosa. All'attività di traduttore e di editore ha affiancato la produzione di libri e romanzi propri, come In viaggio con Junior, Rosso Taranta, Quando internet non c'era, Il film della sua vita. È morto prematuramente nell'agosto 2007 all'età di 57 anni. Dopo la scomparsa di Morino, la traduzione di Bolaño è stata poi affidata a Ilide Carmignani, che ha tradotto l'opera omnia per Adelphi. Opere
Traduzioni (parziale)Roberto Bolaño
Gabriel García Márquez
Isabel Allende
Maria Luisa Bombal
Note
|