Share to:

 

Discussioni utente:Geoide

Firma i tuoi interventi nelle discussioni. Puoi usare il tasto indicato.

Benvenuto/a su Wikipedia!
Con i tuoi interessi e le tue conoscenze
puoi far crescere il sapere libero e l'enciclopedia.
Scrivi nuove voci, traducile, amplia quelle già esistenti:
il tuo contributo è prezioso!
Wikipedia ha solo alcune regole inderogabili: i cinque pilastri.
Leggili e tienili a mente.
Ricorda di non copiare testi né immagini da libri o siti internet.
Se desideri inserire un tuo testo già pubblicato su carta o su web, inviaci prima una comunicazione come spiegato qui.
Ti invitiamo inoltre a guardare la video WikiGuida. Dura pochi minuti e può aiutarti nella comprensione delle regole basilari per contribuire a Wikipedia.
Alcuni suggerimenti per iniziare ad orientarti
  • Per un primo orientamento, puoi consultare il tutorial e la pagina di aiuto.
  • Cliccando qui troverai un elenco dei progetti diviso per argomenti.
    Puoi scegliere quelli di tuo interesse e partecipare liberamente o chiedere suggerimenti.
  • Identificati nelle discussioni: firma i tuoi interventi nelle pagine di discussione con il tasto che vedi nell'immagine. Ulteriori indicazioni puoi trovarle in uso della firma.
Cosa inserire su Wikipedia?

Controlla cosa mettere e cosa non mettere su Wikipedia e ricorda:

Serve aiuto?

Naturalmente un benvenuto anche da parte mia! Se avessi bisogno di qualcosa non esitare a contattarmi. Burgundo(posta) 13:36, 15 giu 2011 (CEST)[rispondi]


Benvenuta nel Progetto Medicina!

--Pierpao.lo (listening) 16:18, 19 ott 2011 (CEST)[rispondi]

La dimensione di questa pagina è attualmente 20 000 byte

Generatore di template per citazioni

Utenti per numero di pagine create

Aiuto avvisiAiuto WikitestoTemplate:AiutoA/E/F/W

Lista delle voci che tutte le Wikipedie dovrebbero avere

X!'s Tools Edit count Geoide

Lavoro sporco - medicinaContestualizzare fonti - medicina Senza fonti medicinaAiuto:ricerca

Template:LingueTemplate:Cronologia valutazioniTemplate:Cita pubblicazioneTemplate:CitazioneTemplate:Progetti interessatiTemplate:TOClimitWikipedia:Fonti librarieTemplate:efnTemplate:TreccaniTemplate:Icona

Modello di voce MalattieModello di voce Anatomia umana

Enciclopedicità gruppiRichieste di pareri

Vedi qui "unione" cronologia, Dizionari


Dismal

Ciao,
Dunque c'è qualcuno che legge 🥹 Nel '25 non è da dar per scontato 🙃 Ti ringrazio, cara Geoide. Ma vorrei dirti che quel «dismal» del testo originale m'ha dato non poco da pensare. Scelta lessicale peculiare che, secondo Hazon, '99, offre solo queste possibilità di resa:

  • tetro
  • triste
  • fosco
  • lugubre

(anche fig.) «Scadente» è un azzardo che non ha riscontro. Tedeschi-Fantonetti, '63, propongono:

  • triste
  • lugubre
  • tetro
  • squallido

L'ultimo dei quali è forse rispettoso della sconsolazione espressa dai ricercatori e riflesso dell'inaccuratezza dilagante. Ça va sans dire che non annullerei mai la tua modifica senza un previo confronto con una persona che stimo come te. Ho svariati altri dizionari, ma per ora mi son fermato a questi...Ciao --Walther16 (msg) 10:59, 28 gen 2025 (CET)[rispondi]

Ciao @Walther16, so benissimo che la traduzione di dismal è problematica in un contesto del genere, ma fosco è decisamente, per me ovvio, poco adatta:). Il soggetto è "il tasso di accuratezza", pertanto è l'accuratezza che è scadente (non fosca!) vuoi perché nei ricoveri le persone stanno male e la loro postura è alterata o semplicemente perché, se stai molto a letto, la tua statura aumenta "falsamente" per poi tornare ai suoi standard pre-allettamento.
Sono abbastanza abituata a transcreare per meglio rendere, dalla lingua di partenza alla lingua di arrivo, il concetto in descrizione:). Ho un dizionario Zanichelli dei sinonimi e contrari recente e controllo sempre sul Collins online, che mia figlia, traduttrice, mi ha sempre consigliato..., ma se non ti convince, continua pure a cercare. Ciao, carissimo: eh certo che leggo, sennò che ci stanno a fare gli OS;)). --Geoide (msg) 11:37, 28 gen 2025 (CET)[rispondi]
Aggiungerei che dal 1963 a oggi, e non è azzardato, la lingua ha subito talmente tante modifiche, che quel dizionario potrebbe essere messo in soffitta: perdona la mia franchezza:)). Ormai i dizionari sono aggiornati ogni due-tre anni al massimo, a ri-ciao @Walther16. --Geoide (msg) 11:48, 28 gen 2025 (CET)[rispondi]
Nella vita sono traduttore professionale di letteratura dell'800. Odio parlare di fatti personali, ma visto che è emerso No, non lo metterei proprio in soffitta. Sapessi quanto sono utili i dizionari d'antan. T'ho citatato Hazon '99. Dal '99 a oggi dubito seriamente che il significato si sia espanso. Adesso vado a vedere, ma il percorso dei corridoi è lungo, smisuratamente lungo come la descrizione di Gògol' all'arrivo di Cicikov da Pljuškin, e il freddo atroce. Ovviamente, però, bisognerebbe vedere se i 3 Autori, indiani a quanto pare, utilizzino «dismal» con un'accezione diversa da quella che i dizionari di British English propongono. Pulford, '44 (presumo in Italia non l'abbia — più? — nessuno) ci offre addirittura «orrendo». Sicuramente «scadente» è un'interpretazione che per traslato rende l'idea a un lettore italiano, ma non è verbatim. Qui le «scuole» si dividono. Io personalmente sacrificherei tutto sull'altare della resa matematica dell'originale senza adattare nulla all'uso italiano. In ogni caso, lasciamo «scadente» ché mi pare compromesso non disprezzabile. Ciao --Walther16 (msg) 12:14, 28 gen 2025 (CET)[rispondi]
P.S.: Alla definizione del Collins online cui rimandi, pretty schematic—not with braggadocio (I beg your pardon, Mme), aggiungerei quella del Longman, Dictionary of Contemporary English: 1. «A dismal place, situation, thought etc. has nothing pleasant in it and makes it difficult for you to feel happy and hopeful». Ma, overall: 2. «Bad and unsuccessful», laddove l'ultimo termine sottolineato rende forse davvero il senso di ciò che i ricercatori intendevano, e può dar l'idea, con un lessico non troppo colorito bensì adatto al contesto scientifico: «Il tasso di accuratezza, nell'ambito dei ricoveri, risulta ancor più un insuccesso» --Walther16 (msg) 12:34, 28 gen 2025 (CET)[rispondi]
P.P.S.: «Il soggetto è "il tasso di accuratezza", pertanto è l'accuratezza che è scadente (non fosca!) vuoi perché nei ricoveri le persone stanno male e la loro postura è alterata o semplicemente perché, se stai molto a letto, la tua statura aumenta "falsamente" per poi tornare ai suoi standard pre-allettamento»: potrei concordare sul tasso d'accuratezza, come appunto ho proposto supra nel P.S. (l'accuratezza può esser tuttavia «fosca» in quanto ai risultati conseguiti che la rendon tale, sempre se vogliamo rispettare severamente il significato, di cui però abbiam fornite 2 soluzioni: «scadente» vel «un insuccesso») ma il resto son supposizioni allotrie: antropologi molto autorevoli proposero la misura del soggetto sdraiato (Papillault, par exemple) in quanto più accurata. Anche qui le «scuole» son diverse. Quali che siano le motivazioni, su cui non indagheremo, il tasso d'accuratezza è sicuramente il problema, questo era il nocciolo di quanto rilevato dallo studio. Ciao --Walther16 (msg) 13:06, 28 gen 2025 (CET)[rispondi]
Sul Collins la prima definizione, of poor quality, è la distinzione migliore: scarsa qualità=scadente. Poi va benissimo "un insuccesso": dipende da cosa vuoi significare di più, di certo non è di mio gusto:).
E si, anche se non ti convince, se traduci in lingua italiana, lo fai per gli italiani ed è necessario parlare quanto più vicini alla nostra lingua: non avrei mai detto fosca, orrenda o altro, di sicuro scadente, di scarsa qualità o un insuccesso.
Non mi interessa imporre la mia visione, ma solo rendere al meglio quello che i ricercatori indiani, purtroppo non madre lingua, volessero intendere:). La traduzione di Google translate, perché è quella, purtroppo soffre del fatto di non essere sempre aderente alla lingua di arrivo!
Per finire: il "mettere in soffitta" è relativo al fatto che sono passati 62 anni e credo tu abbia capito perfettamente quale è il mio invito sottinteso: bisogna essere resilienti:)), anche l'Accademia della Crusca lo è. Alla prossima! --Geoide (msg) 13:35, 28 gen 2025 (CET)[rispondi]
Spero tu scherzassi sugl'Indiani non madre lingua, forse non sai di cosa parli. Trasalisco: ribadisci il Collins (tua unica fonte: non è the best, ribadisco) fornendo una traduzione inaccurata e per traslato e concludi dando a me una «lezione» di traduzione? Tirandomi fuori Google tr? Come se io venissi a impartirti lezioni di cardiologia. Ovviamente, non oserei mai. Chiedo lo stesso. Lascia perdere la Crusca, il cui grano da decenni è finito in Crusca. Valuterò — anch'io non son qui per imporre alcunché: potevo revertarti e non l'ho fatto onde discutere costruttivamente avendo stima della mia interlocutrice — se fornire un'adeguata traduzione, perché che non sia «di tuo gusto» non è il punctum. Per ora «scadente» non è né sufficiente in rapporto a «dismal» (ci mancherebbe che «of poor quality», tipica def. inglese finemente eufemistica, sia sinonimo d'un ben più colorito «scadente») né lessico scientifico enciclopedico adeguato a una voce antropologico-medica. Come inoltre t'ho dimostrato, dal '44 a oggi il significato di «dismal» non ha subìti cambiamenti (Pulford offre gli stessi significati odierni con la sola aggiunta di «orrendo»). La gente ha spesso curiose idee sui mutamenti linguistici. Il «sì» quando affermazione necessita dell'accento. Puoi sceglier se acuto o grave. Scusa eh, ma visto che si discute di lingua... Buon proseguimento --Walther16 (msg) 14:07, 28 gen 2025 (CET)[rispondi]
@Walther16 vorrei ricordarti che i modi estremamente duri e scortesi non fanno presa su di me: ti ho risposto solo per migliorare quello che non mi pareva il meglio nella tua traduzione (ecco il cenno a google translate!), ma so che a te serve solo un ...ok, va bene!
Non mi devi ribadire niente sul lessico scientifico enciclopedico, ti assicuro:))). E quando sottolinei l'errore di battitura, non è sgradevole, ma solo infantile:).
Spero che tu comprenda che nessuno in questa pagina di discussione è "il meglio al superlativo": non trasalire, non ci sta proprio... modera la tua intransigenza, sei pur sempre nella mia pagina di discussione, che è a disposizione per argomentare in modo interessante e costruttivo, non per battibeccare in modo estenuante. Se vuoi elimino la pagina dagli OS, così non dovrai più subire le mie incursioni linguistiche di bassa lega:).
Ho urgenti impegni da sbrigare, perciò devo proprio interrompere qui. Buon proseguimento a te. --Geoide (msg) 16:30, 28 gen 2025 (CET)[rispondi]
È singolare che tu veda «scortesia» ove non ce n'è. Fin dall'inizio sono intervenuto col massimo tatto su una tua traduzione non puntuale, senza farlo notare in alcun modo (cfr. 1° messaggio), bensì proponendo un dialogo e delle alternative. Perché ciò che ancòra non è chiaro è questo: «scadente» era sic et simpliciter non puntuale. Invece hai cit. un dizionario online e hai proseguito con osservazioni che mi han creato imbarazzo. Ora la traduzione è una mediazione del nostro scambio, che fin dall'inizio è stato aperto al confronto: non è buona cosa? La pagina di discussione serve per le discussioni: io non cerco nessun «OK». Sarebbe auspicabile che l'interlocutore capisse il perché d'una correzione. Ho mai scritto «bassa lega»? Ho corretto un errore di battitura scrivendo in piccolo e sottolineando che in un contesto linguistico magari è opportuno che la lingua di cui tanto parliamo la rispettiamo: e ho premesso uno «Scusa eh». Ciò detto, fai come credi, rimuovi se lo credi opportuno e soprattutto scusa se t'ho fatto sottrarre tempo ai tuoi impegni in questa pagina --Walther16 (msg) 17:02, 28 gen 2025 (CET)[rispondi]
Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Portal di Ensiklopedia Dunia

Kembali kehalaman sebelumnya