Il malgascio (in malgascio malagasy) è la più occidentale delle lingue maleo-polinesiache e quindi delle lingue austronesiane. È la lingua nazionale del Madagascar ed è parlata anche in alcune isole della zona (il termine malgascio viene anche usato per riferirsi alla popolazione del Madagascar). Il malgascio come lingua è nato dall'ufficializzazione della lingua merina, parlata dall'omonimo popolo. Le lingue delle altre etnie malgasce sono piuttosto simili e spesso classificate come dialetti del malgascio.
Al 2015, contava 25 milioni di parlanti nativi. Al 2022, la varietà merina di malgascio è la più parlata e conta 7,5 milioni di parlanti totali[1].
Descrizione
Il vocabolario tradizionale del malgascio è al 90% sovrapposto con quello della lingua ma'anyan, parlata nella zona del fiume Barito nel sud del Borneo. Questo legame linguistico è uno degli elementi su cui si basa la teoria predominante circa la colonizzazione del Madagascar, che sarebbe avvenuta fra 1000 e 2000 anni fa da parte di popolazioni del Borneo, in seguito mischiatesi ad africani, asiatici e arabi. La diversità della lingua rispetto alle altre lingue africane era già stata notata nel 1708 dallo studioso olandese Adriaan Reland.[2]
Il malgascio presenta altre influenze soprattutto dalle lingue bantu e dall'arabo, con qualche vocabolo di radice comune col sanscrito. La frase ha l'insolita struttura Verbo Oggetto Soggetto. Le parole sono accentate sulla penultima sillaba, eccetto quelle che terminano in ka, tra o na, accentate sulla terzultima. Le vocali non accentate sono spesso elise nella lingua parlata; per esempio fanorona si pronuncia "fanùrn" (o in francese, fanourne) e malagasy suona all'incirca come la sua translitterazione francese Malgache.
Lingua scritta
La corrispondenza fra grafia malgascia e la fonetica è in generale piuttosto semplice. La lettera i diventa y alla fine delle parole, e o si pronuncia /u/.
L'alfabeto usa 21 lettere: a, b, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, t, v, y, z.
@ viene usato informalmente come abbreviazione di amin'ny, che è una preposizione seguita da una forma definita, che può significare per esempio con il.
Segni diacritici
I segni diacritici non sono obbligatori nel malgascio standard; possono essere usati nei seguenti modi:
- ` (accento grave): individua la sillaba accentata di una parola, soprattutto nei casi in cui questo risolve un'ambiguità (analogamente all'italiano "princìpi"). Per esempio "tanàna" significa "città" e rappresenta un'eccezione alle normali regole di accentazione; "tanana" (pronunciato "tànana") significa "mano". In genere, l'accento si usa solo per le parole che non rispecchiano la "regola standard".
- ´ (accento acuto): viene usato
- nei dizionari molto vecchi, come alternativa all'accento grave in alcuni casi[Quali?!...]
- in alcuni dialetti, per esempio il Bara
- nei toponimi (e nomi propri in generale) francesi o pronunciati alla francese, per esempio Tuléar e Antsirabe (in malgascio sarebbero rispettivamente Toliara/Toliary e Antsirabe).
- ^ (accento circonflesso): viene usato
- sulla "o", per mostrare che la lettera si pronuncia /o/ e non /u/, soprattutto in parole straniere "malgascizzate" come "hôpitaly", o in alcune parole dialettali.
- A volte le parole a ed e vengono scritte come â ed ê ma ciò non ne influenza la pronuncia.
- ¨ (dieresi): usata in alcuni dialetti, insieme a n̈, per indicare una velare nasale /ŋ/. Esempi sono nomi come Tôlan̈aro, Antsiran̈ana, Iharan̈a, Anantson̈o.
- ~ (tilde): usata a volte con la "n", forse quando non è possibile produrre una n̈. Nel dizionario Bara di Ellis, viene usata per la velare nasale /ŋ/ e per la nasale palatale /ɲ/.
Dialetti
La seguente tabella mostra un elenco dei principali dialetti o lingue malgasce e la loro corrispondenza (come percentuale di vocaboli in comune) con il malgascio "ufficiale" (merina).
Percentuali di corrispondenza dei vocaboli di diverse lingue e dialetti del Madagascar
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
1 |
Merina |
100 |
81 |
81 |
92 |
92 |
86 |
78 |
80 |
79 |
68 |
71 |
68 |
70 |
70 |
61 |
77 |
69 |
61
|
2 |
Temoro |
81 |
100 |
78 |
79 |
80 |
78 |
81 |
88 |
88 |
67 |
69 |
71 |
72 |
69 |
61 |
76 |
73 |
65
|
3 |
Betsimisaraka |
81 |
78 |
100 |
84 |
78 |
77 |
80 |
78 |
75 |
77 |
70 |
65 |
66 |
62 |
54 |
74 |
96 |
61
|
4 |
Sihanaka |
92 |
79 |
84 |
100 |
86 |
81 |
76 |
79 |
77 |
72 |
69 |
67 |
68 |
66 |
59 |
72 |
68 |
58
|
5 |
Betsileo-1[nota 1] |
92 |
80 |
78 |
86 |
100 |
88 |
77 |
81 |
79 |
68 |
74 |
71 |
75 |
71 |
61 |
79 |
71 |
62
|
6 |
Betsileo-2[nota 2] |
86 |
78 |
77 |
81 |
88 |
100 |
77 |
80 |
77 |
67 |
71 |
74 |
79 |
74 |
66 |
82 |
75 |
66
|
7 |
Antambahoaka |
78 |
81 |
80 |
76 |
77 |
77 |
100 |
74 |
74 |
69 |
66 |
64 |
64 |
60 |
52 |
67 |
64 |
56
|
8 |
Antesaka |
80 |
88 |
78 |
79 |
81 |
80 |
74 |
100 |
89 |
67 |
70 |
71 |
73 |
72 |
62 |
76 |
72 |
63
|
9 |
Zafisoro |
79 |
88 |
75 |
77 |
79 |
77 |
74 |
89 |
100 |
63 |
68 |
68 |
72 |
71 |
61 |
76 |
71 |
63
|
10 |
Tsimihety |
68 |
67 |
77 |
72 |
68 |
67 |
69 |
67 |
63 |
100 |
75 |
61 |
64 |
63 |
54 |
68 |
64 |
56
|
11 |
Tankarana |
71 |
69 |
70 |
69 |
74 |
71 |
66 |
70 |
68 |
75 |
100 |
65 |
68 |
69 |
59 |
70 |
67 |
56
|
12 |
Vezo |
68 |
71 |
65 |
67 |
71 |
74 |
64 |
71 |
68 |
61 |
65 |
100 |
84 |
74 |
64 |
77 |
80 |
69
|
13 |
Mahafaly |
70 |
72 |
66 |
68 |
75 |
79 |
64 |
73 |
72 |
64 |
68 |
84 |
100 |
80 |
68 |
83 |
86 |
76
|
14 |
Sakalava-1[nota 3] |
70 |
69 |
62 |
66 |
71 |
74 |
60 |
72 |
71 |
63 |
69 |
74 |
80 |
100 |
82 |
79 |
75 |
66
|
15 |
Sakalava-2[nota 4] |
61 |
61 |
54 |
59 |
61 |
66 |
52 |
62 |
62 |
54 |
59 |
64 |
68 |
82 |
100 |
70 |
67 |
63
|
16 |
Bara |
77 |
76 |
74 |
72 |
79 |
82 |
68 |
76 |
76 |
68 |
70 |
77 |
83 |
79 |
70 |
100 |
85 |
74
|
17 |
Tandroy-1[nota 5] |
69 |
73 |
69 |
68 |
71 |
75 |
64 |
72 |
71 |
64 |
67 |
80 |
86 |
75 |
67 |
85 |
100 |
83
|
18 |
Tandroy-2[nota 6] |
61 |
65 |
61 |
58 |
62 |
66 |
56 |
63 |
63 |
56 |
56 |
69 |
76 |
66 |
68 |
74 |
83 |
100
|
- ^ Ambositra
- ^ Fianarantsoa
- ^ Morondava
- ^ Belo-sur-Tsirinbihina
- ^ Masinoro, Ambalavao
- ^ Antanimoro
Numeri cardinali da 0 a 10
- Aotra - zero
- Iray / Iraika - uno
- Roa - due
- Telo - tre
- Efatra - quattro
- Dimy - cinque
- Enina - sei
- Fito - sette
- Valo - otto
- Sivy - nove
- Folo - dieci
Note
Bibliografia
- Gabriel Ferrand, Essai de phonétique comparée du malais et des dialectes malgaches. Paris, Geuthner, 1909.
Altri progetti
Collegamenti esterni