ルキアノス(17世紀の銅版画)
ルキアノス (サモサタのルキアノス 、ルーキアーノス 、Lucianos 、Lucianus 、英語ではLucian of Samosata (サモサタのルシアン)、120年 ないし125年 頃 - 180年 以後)は、ローマ帝国 期にギリシャ語 で執筆したアッシリア人 の風刺 作家。『本当の話 』『嘘好き 』など多くの著作が伝わる。
生涯
ルキアノスはシリア のサモサタ (英語版 ) (現在のトルコ のアドゥヤマン県 サムサット)で生まれ、アテナイ で没した。父親の職業は不明だが、祖父と叔父が石工 であり、ルキアノスを叔父の徒弟にしようとしていた。若き日は哲学 、弁論 、医学 など様々な分野種々の流派の学問を聴講し勉学を積んだが、やがて弁論の虜になる(後年、弁論による興行的な活動にも従事している)。シリア属州生まれゆえの「夷狄訛り」を克服し、ギリシャ語と弁論術を習得して弁論家として一本立ちする。アテナイで弁論家及び弁護士として活躍もしていた他、一時アンティオキア で弁護士の仕事もしていたと伝えられている。イタリア や大西洋岸ガリア などへ旅行し、彼の地にて誇示的な演説を披露し、成功を収めてさえいる。また、ガリアに一時的に居住していたともされる。
彼は80以上の作品の著者とみなされているが、それら全てを著わしたわけではないと考えられる。最も知られている著作としては『神々の対話 (英語版 ) 』と『死者の対話』があげられる。
風刺作品に『ペレグリーノスの昇天 (英語版 ) 』があるが、この作品では主人公のペレグリーノス (英語版 ) がキリスト教徒 たちの寛大さとだまされやすさにつけ込むという話が展開されている。これは非キリスト教徒 から見たキリスト教 をとらえた書物で現在残っている初期のものの一つである。
また、『本当の話 』という作品では、月への旅行譚を書いており、しばしば最古のSF の一つとして言及される。
影響
日本語訳
旧訳 (呉茂一 、山田潤二、高津春繁 訳)
新訳 (内田次信 訳、西洋古典叢書 など)
『ルキアノス選集』、内田次信 訳(国文社 〈叢書アレクサンドリア図書館〉、1999年)
「パラリス 1・2」「蝿の讃美」「弁論教師」「哀悼について」「船または願い事」「ゼウス論破さる」「逃亡者たち」「饗宴またはラピテス族」「デモナクスの生涯」「ヘシオドスとの対話」「シリアの女神について」「死者の対話集」「ニグリノス」「アナカルシスまたは体育について」「琥珀または白鳥について」「ゼウクシスまたはアンティオコス」「きみは言葉によるプロメテウスだと評した人に」「弁明」「夢について、またはルキアノスの経歴」「異性愛と少年愛」
『ルキアノス全集』(京都大学学術出版会 〈西洋古典叢書 〉、2013年~)全8巻予定[ 1] 。下記のみ刊
第3巻『食客』丹下和彦 訳(2014年)
「カロン」「哲学諸派の競売」「甦って来た哲学者」「二重に訴えられて」「供犠について」「無学なくせにやたらと本を買い込む輩に」「夢またはルキアノス小伝」「食客」「嘘好き人間」
第4巻『偽預言者アレクサンドロス』内田次信・戸高和弘・渡辺浩司訳(2013年)
「女神たちの審判」「お傭い教師」「アナカルシス」「メニッポスまたは死霊の教え」「ルキオスまたはロバ」「哀悼について」「弁論教師」「偽預言者アレクサンドロス」「肖像」
第6巻『ペレグリノスの最期』内田次信・戸高和弘訳(2023年)
「ペレグリノスの最期」「逃亡者たち」「トクサリスまたは友情」「デモステネス讃美」「歴史はいかに書くべきか」「ディプサデス」「クロノスとの対話──サトゥルナリア」「ヘロドトスまたはアエティオン」「ゼウクシスまたはアンティオコス」「あいさつでの失敗について」「弁明」「ハルモニデス」「ヘシオドスとの対話」「スキュティア人またはプロクセノス」
第8巻『遊女たちの対話』内田次信・西井奨訳(2021年)
「海の神々の対話」「神々の対話」「遊女たちの対話」「愛国者または弟子」「カリデモスまたは美について」「ネロ」「エピグラム」
「ヘラクレス(ケルトの老英雄)」内田次信訳(大阪大学出版会 『ヘラクレスは繰り返し現われる 夢と不安のギリシア神話』所収、2014年)
脚注
^ “2013/09/04 ”. clsoc.jp . 2023年1月7日 閲覧。
外部リンク