Guk
Guk (국, sebutan bahasa Korea: [kuk]), juga kadangkala dikenali sebagai tang (탕, sebutan bahasa Korea: [tʰaŋ]), ialah golongan hidangan seperti sup dalam masakan Korea. Guk dan tang biasanya dikumpulkan bersama dan dianggap sebagai jenis hidangan yang sama, walaupun guk lebih berair dan hidangan asas untuk penetapan meja makan Korea, dan biasanya dimakan di rumah; tang pula mempunyai air yang kurang daripada guk dan telah dikembangkan untuk dijual di restoran.[1][2] KeseluruhanGuk ialah perkataan asli Korea, manakala tang ialah perkataan Sino-Korea yang asalnya bermaksud "didih". Tang telah digunakan sebagai istilah gelaran bagi menggantikan guk. Tang boleh menunjukkan erti yang sama dengan guk dalam nama-nama hidangan seperti mae-untang (sup makanan laut pedas), daegutang (sup ikan kod), samgyetang (sup ayam ginseng), atau chueotang (추어탕).[1] Secara amnya, nama-nama sup sayur-sayuran akan berimbuhan dengan guk berbanding tang. Toranguk (sup talas), kimchiguk (sup kimci), muguk (sup lobak), siraegiguk (sup dibuat dengan kubis Cina), dan miyeokguk (sup wakame) adalah beberapa contohnya. Gamjaguk dan gamjatang dibuat dengan bahan-bahan yang berbeza; gamjaguk dibuat sebahagian besarnya dengan kentang, tetapi gamjatang dibuat dengan daging babi dan sedikit kentang.[1] JenisGuk sebahagian besarnya dikategorikan kepada empat kumpulan sup, seperti malgeun jangguk (맑은 장국), gomguk (곰국), tojangguk (토장국) dan naengguk (냉국). Malgeun jangguk bermaksud "sup (guk, 국) jernih (malgeun, 맑은) diperisakan dengan perasa (jang, 장)," seperti doenjang (pes kacang soya) atau ganjang, dan dihidangkan dalam bansang (반상, meja makan biasa). Bahan-bahan utama untuk malgeun jangguk adalah daging, ikan, sayur-sayuran, dan makanan laut. Gomguk, juga dikenali sebagai gomtang, merujuk kepada sama ada jenis sup dibuat dengan merebus pelbagai bahagian lembu seperti rusuk, ekor, punggung, kepala, dan lain-lain untuk masa yang lama, atau dibuat dengan tulang lembu dengan kaedah yang sama. Kuah gomguk cenderung mempunyai warna susu dan mempunyai rasa pekat dan enak. Ia juga boleh dibuat dengan ayam atau tulang babi, untuk menghasilkan samgyetang atau gamjatang. Tojangguk adalah berdasarkan air rebusan doenjang dan ssaltteumul (쌀뜨물, air basuhan beras untuk memasak). Rasanya tidak manis dan mendalam. Naengguk adalah sup sejuk yang biasanya dimakan pada musim panas. Sup ini biasanya jernih dan masam, seperti oi naengguk (오이냉국, timun sejuk) dan miyeok naengguk (미역냉국, sup wakame sejuk). Kkaetguk (깻국, sup bijan), dibuat dengan ayam dan bijan, pekat dan berfungsi untuk menambah nutrien semasa cuaca panas. Malgeun jangguk
Gomguk
TojanggukTojangguk dimakan sepanjang tahun. Istilah ini muncul pada tahun 1930-an dalam buku masakan Korea.[24]
NaenggukNaengguk merujuk kepada semua jenis sup sejuk, terutamanya yang dimakan pada musim panas. Ia juga dikenali sebagai changuk (harfiah "sup sejuk") dalam Korea tulen manakala istilah naengguk adalah gabungan perkataan Hanja dan perkataan Korea tulen dengan makna yang sama.[30] Rekod sejarah pertama naengguk muncul dalam sebuah puisi yang ditulis oleh Yi Gyu-bo (1168–1241), seorang pegawai tinggi dari zaman Goryeo (918–1392). Naengguk disebut sebagai "sungaeng" dalam puisi itu, yang bermaksud sunchaeguk, sup yang dibuat dengan sunchae (Brasenia schreberi). Yi memuji rasanya yang jernih dan kosong.[31][32] Naengguk secara umumnya terbahagi kepada dua kategori mengikut rasa dan bahan-bahan. Satu kumpulan naengguk dibuat dengan mencampurkan air sejuk dan cuka untuk memberikan rasa yang manis dan masam; contoh termasuk miyeok naengguk dibuat dengan wakame, oi naengguk dibuat dengan timun, pa naengguk dibuat dengan daun bawang, nameul naengguk dibuat dengan bawang putih, dan gim naengguk dibuat dengan gim atau nori. Kumpulan satu lagi dibuat untuk menambah kesihatan dan mempunyai rasa yang mewah, seperti sup sejuk dibuat dengan ayam, bijan, atau kacang soya.[31][32]
Bahan-bahan
GukbapGukbap (국밥, sebutan bahasa Korea: [kukp͈ap]) adalah hidangan yang dihasilkan daripada guk. Istilah ini bermaksud "sup dengan nasi." Hidangan ini biasanya dihidangkan di restoran, dan telah menjadi popular di kalangan kelas pekerja sejak lewat Dinasti Joseon.[44]
Perkataan Jepun untuk gukbap adalah クッパ kuppa. Pereka permainan video Shigeru Miyamoto dipinjamkan perkataan untuk nama watak Bowser Koopa (大魔王クッパ Daimaō Kuppa dalam bahasa Jepun) dalam siri permainan video Mario.[46] Lihat jugaRujukan
Bacaan lanjut
Pautan luar
|