Kodeks KorwinaKodeks Korwina, wł. Epistola de laudibus augustae bibliothecae atque libri quatuor versibus scripti eodem argumento ad serenissimum Mathiam Corvinum Panoniae regem, pol. List do Najjaśniejszego Macieja Korwina, króla Panonii, o pochwałach dostojnej biblioteki i księgach czterech wersetów napisanych na ten sam temat – manuskrypt pergaminowy powstały około 1486 r., opisujący bibliotekę króla Węgier Macieja Korwina w formie poematu florenckiego poety Naldo Naldiego, który ozdobił iluminacjami Attavante degli Attavanti. HistoriaManuskrypt pergaminowy[1][2] Epistola de laudibus augustae bibliothecae atque libri quatuor versibus scripti eodem argumento ad serenissimum Mathiam Corvinum Panoniae regem Naldiego ilustrowany przez iluminacjami Attavantego[1] powstał ok. 1486 roku[3] i zawiera prozatorski list (epistola) do króla Macieja oraz poemat opisujący wnętrza biblioteki w Budzie w czterech księgach heksametrem[4]. Jego autor Naldo Naldi nadzorował we Florencji prace skryptorium, które przygotowywało rękopisy do tworzonej przez Macieja Korwina biblioteki[4]. Po śmierci Macieja Korwina księgozbiór był sukcesywnie zubożany. Część kodeksów greckich i łacińskich nabyli humaniści spoza Węgier. Ponadto po zdobyciu Budy przez Sulejmana Wspaniałego zachowane jeszcze zbiory przewieziono do Konstantynopola, gdzie ulegały dalszemu rozproszeniu, gdy były darowane różnym władcom i ambasadorom. W XVI wieku anonimowy toruńczyk podarował manuskrypt Epistola de laudibus augustae bibliothecae Bibliotece Gimnazjum Akademickiego[1], co poświadcza opublikowana w 1594 r. mowa Hulderyka Schobera, konrektora gimnazjum, w której nie tylko wymienił kodeks, ale również przytoczył treść listu[5]. Nie ma żadnych informacji nt. posiadaczy woluminu z okresu pomiędzy opuszczeniem przez niego zbiorów biblioteki w Budzie i podarowaniem bibliotece toruńskiej[4]. Obecnie rękopis znajduje się w kolekcji Wojewódzkiej Biblioteki Publicznej - Książnicy Kopernikańskiej. W 2005 r. zachowane zbiory biblioteki Korwina zostały wpisane na listę Pamięci Świata UNESCO[1]. Kodeks Korwina stanowi jeden z 650 rozproszonych po świecie egzemplarzy ze zbiorów dawnej biblioteki króla Węgier Macieja Korwina[2]. W lutym 2022 w Sejmie został złożony poselski projekt ustawy umożliwiającej wywłaszczenie Książnicy Kopernikańskiej z kodeksu[6]. Manuskrypt miał być darowany Węgrom jako forma rewanżu za przekazaną wcześniej Polsce zbroję młodzieńczą Zygmunta II Augusta[7]. W obronę manuskryptu zaangażowało się wiele środowisk. Stanowiska sprzeciwiające się jego oddawaniu złożyło 37 instytucji, a dezaprobatę wyraził m.in. prymas Polski abp. Wojciech Polak. Petycję o zaniechanie prac nad projektem ustawy podpisało ponad 30 tys. osób. W marcu 2022, tj. krótko po ataku Rosji na Ukrainę, względem którego rząd Węgier zajął odmienne od polskiego stanowisko, Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego odcięło się od pomysłu[8]. Mimo to samorząd województwa, któremu podlega Książnica Kopernikańska, poczynił formalne kroki w sprawie ochrony zabytku, a Rada ds. Narodowego Zasobu Bibliotecznego zaopiniowała pozytywnie wniosek o wpisanie kodeksu do narodowego zasobu bibliotecznego, do którego zaliczane są unikatowe zbiory o szczególnym znaczeniu dla dziedzictwa narodowego[3]. Wpisu, zapewniającego manuskryptowi najwyższą ochronę, także przed ewentualnymi próbami wywiezienia z kraju, dokonano w 2024[9][10]. OpisSzczególnie bogata jest dekoracja pierwszej karty woluminu z inicjałem z wizerunkiem autora, złoconą inskrypcją i dekoracją na marginesach, składającą się z ornamentów komponujących się z motywami emblematycznymi, które odnoszą się do Macieja Korwina i jego żony Beatrycze. Na tejże karcie znajduje się herb króla w wieńcu laurowym trzymanym przez dwa amorki. Ponadto na stronie umieszczono również medaliony z wizerunkami postaci, których identyfikacja jest obecnie niemożliwa, zatem ich treść symboliczna jest niejasna[1]. W kodeksie znalazło się wiele informacji, m.in. na temat ulokowania biblioteki w budzińskim zamku, użytych do tego celu mebli, rozmieszczenia ksiąg w ich obrębie oraz tego, jakie księgi należały do księgozbioru. Wolumin zapisano antykwą minuskułową, którą Włosi nazywali littera antiqua, jako że w okresie renesansu mylnie uznano ją za pismo starożytne, gdyż natrafiano na nie w kodeksach z tekstami m.in. rzymskich autorów. W rzeczywistości pismo to było naśladownictwem minuskuły karolińskiej z IX wieku[1]. Na księgę składają się 62 pergaminowe karty (format 30,5 na 20,5 cm)[3]. Przypisy
Linki zewnętrzne
|