Bezhta
|
Falado(a) em:
|
Sul de Daguestão |
Total de falantes:
|
6.200 pessoas
|
Família:
|
Caucasiana nororiental
|
Códigos de língua
|
ISO 639-1:
|
cau
|
ISO 639-2:
|
cau
|
A língua bezhta (ou bezheta) (Bezhta: бежкьалас миц, bežƛalas mic), também conhecido como Kapucha (do nome de uma grande aldeia), pertence ao grupo tsez da família de línguas do nordeste caucasiano. É uma língua falada por cerca de 6.200 pessoas no sul do Daguestão, Rússia.
O bezhta pode ainda ser dividido em três dialetos - Bezhta próprio, Tljadali e Hoshar-Hota - que são faladas em várias aldeias da região. As suas descendentes línguas mais próximos são Hunzib, Tsez, Khwarshi e Hinukh. Ela também está relacionada à língua avar, mas os dois não são mutuamente inteligíveis. O bezhta é uma linguagem não-escrita, mas as várias tentativas foram feitas para desenvolver uma ortografia oficial para o idioma. O povo bezhta usa a língua avar como língua literária. O primeiro livro impresso em bezhta foi o Evangelho de Lucas.
Fonologia
O bezhta tem um consonântico rico e - ao contrário dos seus descendentes tsez e avar - um inventário vocálico relativamente grande (18 fonemas vocálicos distintos), em comparação com outras línguas da mesma família.
Morfologia
A língua bezhta é aglutinante e é de grande quantidade de casos locativos faz seu sistema caso particularmente rico. A morfologia do verbo, porém, é relativamente simples. É uma língua ergativa, ou seja, que, na sua gramática, identifica o sujeito de verbos intransitivos.
Numerais
Diferente de Tsez, Bezhta tem um sistema decimal com a palavra por vinte sendo uma exceção.
|
Latim
|
Cirílico
|
1
|
hõs
|
гьонс
|
2
|
qʼona
|
къона
|
3
|
łana
|
лъана
|
4
|
ṏqʼönä
|
оьнкъоьнаь
|
5
|
łina
|
лъина
|
6
|
iłna
|
илъна
|
7
|
aƛna
|
алIна
|
8
|
beƛna
|
белIна
|
9
|
äčʼena
|
аьчIена
|
10
|
acʼona
|
ацIона
|
20
|
qona
|
хъона
|
100
|
hõsčʼitʼ / -čʼitʼ
|
гьонсчIитI / -чIитI
|
1000
|
hazay
|
гьазай
|
- Múltiplos de 10 superior a 20 são formados pela adição do sufixo -yig (-йиг) ao multiplicador. Assim, a palavra para 30 é łanayig (лъанайиг).
- Números compostos são formados pela justaposição, o menor número seguindo os maiores. O número 47, portanto, expressa assim ṏqʼönäyig aƛna (оь н къоьнаьйиг алIна).
Amostra da língua Bezhta
Esta é um trecho tirado do Evangelho de Lucas, escrito em cirílico baseada em Avar e checheno, uma transcrição latinizado, uma no IPA e uma em português.
cirílico
|
Transcição de latim
|
Transcrição AFI
|
TRADUÇÃO
|
Гьогцо гьоллохъа нисос:
|
Hogco holloqa nisos:
|
[hoɡ.t͡so holː.o.qɑ ni.sos
|
Jesus disse aos discípulos:
|
Доьъа богьцалаъ вагьда̄ ниса:
|
Dö'a bohcala' wahdā nisa:
|
dɜʔ.ɑ boh.t͡sɑ.lɑʔ wɑh.dɑː ni.sɑ
|
Quando você for orar, reza assim:
|
«Йа̄ Або, Дибо ца̄н аьдамла̄ илагьияб бикӀзи йовала,
|
«Yā Abo, Dibo cā̃ ädamlā ilahiyab bikʼzi yowala,
|
jɑː ʔɑ.bo, di.bo t͡sɑ̃ː ʔa.dɑm.lɑː ʔi.lɑ.hi.jɑb bikʼzi jo.wɑ.lɑ
|
"Ó Pai, oramos para que seu nome será sempre santificado,
|
Дибо Парчагьлъи йонкъала;
|
Dibo Parčahłi yõqʼala;
|
di.bo pɑr.t͡ʃɑh.ɬi jõ.qʼɑ.lɑ
|
Oramos para que venha vos reino;
|
Шибаб водиъ баццас баьба илол нилӀа;
|
Šibab wodi' baccas bäba ilol niƛa;
|
ʃi.bɑb wo.diʔ bɑt͡sː.ɑs ba.bɑ ʔi.lol ni.tɬɑ
|
dai-nos o nosso alimento de cada dia;
|
Илла мунагьла̄кьас кьодос тилӀки, судлӀо нисода илена къацӀцӀола илол кешлъи йо̄вакьас кьодос тилӀбакца.
|
Illa munahlāƛʼas ƛʼodos tiƛki, sudƛo nisoda ilena qʼacʼcʼola ilol kešłi yōwaƛʼas ƛʼodos tiƛbakca.
|
ʔi.lːɑ mu.nɑh.lɑːtɬʼ.ɑs tɬʼo.dos ti.tɬki, sud.tɬo ni.sɔ.dɑ ʔi.le.nɑ qʼɑt͡sʼː.o.lɑ ʔi.lol keʃ.ɬi joː.wɑ.tɬʼɑs tɬʼo.dos ti.tɬbɑk.t͡sɑ
|
Perdoai-nos as nossas ofensas, pois perdoamos a quem nos tem ofendido
|
Ми илос гьаьл бикъелална уьнхолъа̄къа.»
|
Mi ilos häl biqʼelalna ü̃xołāqʼa.»
|
mi ʔi.los hal bi.qʼe.lɑl.nɑ ʔɨ̃.χo.ɬɑː.qʼɑ]
|
E não deixai-nos cair em tentação."
|
Notas
Referências
1. ^ Shirin Akiner, Islamic Peoples of the Soviet Union, 2nd ed. (KPI, Distributed by Routledge & Kegan Paul, 1986: ISBN 0-7103-0188-X), p. 253.
2. ^ Ethnologue
Ligações externas