Вакханки (пьеса)
«Вакха́нки» (др.-греч. Βάκχαι, Bakchai) — трагедия древнегреческого драматурга Еврипида на тему беотийских мифов, впервые поставленная на сцене в 405 году до н. э., после смерти автора. Её текст полностью сохранился. СюжетЕврипид использовал в «Вакханках» миф о Дионисе[1]. Этот молодой бог приезжает на свою родину в Фивы, чтобы установить свой культ, но встречает противодействие со стороны царя Пенфея, считающего новый культ безнравственным. В начавшейся борьбе Пенфей погибает от рук собственной матери Агавы, впавшей в вакхическое исступление. Та появляется на сцене с головой сына, насаженной на тирс. До Еврипида этот сюжет разрабатывал Эсхил в трагедии «Пенфей», текст которой утрачен практически полностью. «Вакханки» стали единственной сохранившейся греческой пьесой о Дионисе[2]. История текстаЕврипид работал над «Вакханками» в Македонии[3], в последний год своей жизни. Пьеса осталась неоконченной. Рукопись после похорон доставили в Афины и передали семье драматурга. Сын, Еврипид Младший, доработал текст и в 405 году до н. э. поставил «Вакханок» на сцене вместе с «Алкмеоном в Коринфе» и «Ифигенией в Авлиде»[4]. Этот драматический цикл занял в состязании первое место[5]. «Вакханок» ставили в течение всей античной эпохи, причём зрители особенно любили финальную сцену, в которой Агава выносит на тирсе оторванную голову сына, а потом понимает, что произошло[6]. Плутарх рассказывает, что актёр Ясон из Тралл декламировал стихи из «Вакханок» на пиру в столице Армении Арташате в 53 году до н. э., вскоре после битвы при Каррах, в которой парфяне разгромили римлян. При этом присутствовали Ород II и Артавазд II (цари Парфии и Армении соответственно). В качестве головы Пенфея актёр использовал отрубленную голову Марка Лициния Красса, командира римской армии[7]. Неизвестный византийский поэт, составивший в XI или XII веке из отдельных фрагментов античных пьес трагедию «Страждущий Христос», использовал монологи Агавы из «Вакханок» для написания плача Богородицы об Иисусе[8]. Текст «Вакханок» полностью сохранился. На русский язык пьесу перевёл Иннокентий Анненский[9]. Примечания
Издания на русском языке
|