Визель, Михаил Яковлевич
Михаи́л Я́ковлевич Ви́зель (род. 20 июля 1970 года, Москва[1]) — российский журналист, писатель, литературный критик и переводчик[2]. БиографияОкончил Московский институт химического машиностроения и Литературный институт имени А. М. Горького (семинар переводчиков итальянской литературы Е. М. Солоновича, 1993—1998). Печатался в «Литературной газете», «Книжном обозрении», газетах «Известия», «Ведомости», «Культура», журналах «Новый мир», «Иностранная литература», «Geo», «Колокол» (Лондон). Участвовал в старейшем литературном конкурсе Рунета «Арт-тенёта» как литературный критик; публиковался в «Русском журнале» (1998—1999); с 1999 года был редактором отдел переводов журнала «Сетевая словесность». Сайты «Лехаим», «Zvuki.ru», «Colta.ru» публиковали его музыкально-критические материалы[3]. В 1999—2004 годах был редактором новостного сайта «Лента.ру», в 2000—2002 годах вёл раздел «Культура» в этом интернет-издании. Впоследствии написал посмертную биографическую книгу о создателе издания Антоне Носике (издана в 2022 г.). В октябре 2004 года стал директором по развитию Фундаментальной электронной библиотеки «Русская литература и фольклор» и работал в этом качестве до июня 2006 года. С конца 2004-го до января 2007-го был книжным обозревателем журнала «Time Out Москва»[3]. С 2006 года по настоящее время регулярно пишет материалы о культуре для газеты «Ведомости»[4]. С 2015 года является шеф-редактором портала «Год литературы»[5]. Автор книг о путешествиях, культурологии и языкознании. Принимал участие в создании посвящённого диалектизмам сборника «Тотальные истории. О том, как живут и говорят по-русски» (издательство «Эксмо», 2019). Библиография: оригинальные книги
Библиография: переводыС 1997 года Михаил Визель переводит с английского и итальянского языков рассказы, романы, пьесы, стихи, а также литературоведческие и культурологические работы. В его переводе издано более 60 книг англоязычных и итальянских авторов[3], в том числе произведения Джакомо Леопарди, Джузеппе Куликкья, Умберто Эко, Н. Геймана, Х. Потока, М. Соркина, Д. Хоррокс и др. Благодаря М. Визелю на русском языке впервые издан классик американской и мировой детской литературы П. Ньюэлл («Книга с уклоном», 2018), а также переводы ранее не известных русскоязычному читателю произведений Дж. Родари «Гондола-призрак» (2013), «Театр Джанни Родари» (2019), «Охотница Аталанта» (2015); У. Эко «Три сказки» (2013) и др. Примечания
Information related to Визель, Михаил Яковлевич |