Подобно иллирийским и лигурскому языкам, современный корпус галлекского языка состоит из отдельных слов и коротких предложений, содержащихся в местных латинских надписях или глоссах классических авторов, среди которых — антропонимы, этнонимы, имена богов, топонимы, а также сохранившиеся до нашего времени топонимы, названия рек или гор.
Кроме того, ряд слов, сохранившихся в современных романских языках северо-западе Испании и Португалии и идентифицируемых как кельтские, вероятно, были унаследованы от древних галлеков., например:
галис.crica ('женский половой орган, лента') от протокельтского *kīkwā ('борозда'),
галис.laxe ('каменная плита') от протокельтского *φlagēnā ('широкий наконечник копья'),
галис.leira ('грядка, поле') от протокельтского *φlāryo- ('пол'),
галис.alboio ('сарай') от протокельтского *φare-bowyo- ('вокруг коров').
Некоторые современные ученые отождествляли лузитанский язык с галлекским, рассматривая их как единый архаический кельтский язык.[7] Оппоненты этой точки зрения указывают ряд неразрешимых противоречий при таком допущении: например, взаимоисключающие фонетические особенности, прежде всего касающиеся сохранения *р в лузитанском и др. По этой причине лузитанский рассматривается как некельтский язык, хотя и испытавший влияние кельтских.[8][9][10]
Характеристики
Галлекский имеет ряд общих характеристик с кельтиберским и другими кельтскими языками (реконструированных форм прото-кельтского если не указано иное).
↑Prósper, Blanca María. Lenguas y religiones prerromanas del occidente de la península ibérica (исп.). — Ediciones Universidad de Salamanca, 2002. — P. 422—427. — ISBN 84-7800-818-7.
↑Prósper, B.M. (2005). Estudios sobre la fonética y la morfología de la lengua celtibérica in Vascos, celtas e indoeuropeos. Genes y lenguas (coauthored with Villar, Francisco). Ediciones Universidad de Salamanca, pp. 333—350. ISBN 84-7800-530-7.
Búa, Carlos (2007) O Thesaurus Paleocallaecus, in Kremer, Dieter (ed.). Onomástica galega : con especial consideración da situación prerromana : actas do primeiro Coloquio de Trier 19 e 20 de maio de 2006 (исп.). — Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela, 2007. — ISBN 978-84-9750-794-3.
DCECH = Coromines, Joan (2012). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos. ISBN 978-84-249-3654-9978-84-249-3654-9.
Delamarre, Xavier. Noms de lieux celtiques de l'Europe ancienne (-500 / +500): dictionnaire (фр.). — Arles: Errance, 2012. — ISBN 978-2-87772-483-8.
Jordán Cólera, Carlos.Celtiberian (неопр.) // e-Keltoi. — 2007. — 16 March (т. 6).
Koch, John T. Tartessian 2 : The inscription of Mesas do Castelinho ro and the verbal complex preliminaries to historical phonology (англ.). — Aberystwyth: University of Wales, Centre for Advanced Welsh and Celtic Studies, 2011. — ISBN 978-1-907029-07-3.
Prósper, Blanca María. Lenguas y religiones prerromanas del occidente de la península ibérica (исп.). — Ediciones Universidad de Salamanca, 2002. — P. 422—427. — ISBN 84-7800-818-7.
Prósper, Blanca María and Francisco Villar (2005). Vascos, Celtas e Indoeuropeos: Genes y lenguas. Ediciones Universidad de Salamanca. ISBN 978-84-7800-530-7978-84-7800-530-7.
Vallejo Ruiz, José María. Antroponimia indígena de la Lusitania romana (неопр.). — Vitoria-Gasteiz: Univ. del País Vasco [u.a.], 2005. — ISBN 8483737469.
Wodtko, Dagmar S. (2010) The Problem of Lusitanian, in Cunliffe, Barry, and John T. Koch (eds.). Celtic from the West (неопр.). — Oxford, UK: Oxbow books, 2010. — ISBN 978-1-84217-475-3.