Емелья́ны Перези́мники[1] — день в народном календаре у славян, приходящийся на 8 (21) января. В Белоруссии говорили: «До обеда Коляда» — окончательно прощались со Святками. До обеда не работали, а после обеда уже брались за отложенные занятия. В календарной обрядности после этого дня на некоторое время наступало затишье[2].
По многим местам существовал обычай — угощать на Емельяна-Василису кума с кумой: это, по примете, приносит здоровье крестникам. А кум и кума, приходя в званый дом, приносили в подарок брусок мыла и полотенце и, вручая, говорили: «Вот тебе, кума, мыльце да белое белильце для крестника». При первом же купании ребёнка надо было использовать это мыло, а обкатывая водой сказать: «Царь морской, да царь двинской, да царь пинежский, дай воды на живот, на здравие раба божия (имярек), на чистоту его, на красоту его»; «С гуся вода, с Иванушки худоба!»[1].
Розданным день называли, поскольку он приходится на тот же день недели, что и Рождество[7].
По словам народных лекарей — кого треплет неотвязная застарелая лихорадка, того, можно вылечить в этот день «травой-лихоманником» (она же: соколий-перелёт, толстушка, ископыть, козак, семиугодник, уразная, лиходей, Петров-крест, сердечная); в Вятской губернии звали эту траву «Василисой»[3].
В долгие зимние вечера рассказывали истории да сказки, говорили: «Мели Емеля, твоя неделя!»[15].
Украинцы считали, что в этот день ничего нельзя делать. В средней полосе России присматривались к ветру и гадали о погоде летом[16].
Полещуки говорили про этот день: Тік i притік починок приволік — с этого дня женщины могли вернуться к своим работам по прядению и ткачеству, и в ознаменовании этого они украшали прялки, с которыми обходили село, а затем в складчину устраивали пирушку[17].
Чешские поговорки говорят, что с этого дня заканчивалось мясное изобилие на столе: «На святого Северина вешай (убирай) мясо до комина» (чеш.Na svatého Severína věší se maso do komína)[13] и крепчают морозы — «Со святой Базилисы зима повсюду веет холодом» (чеш.O svatým Bazilišy zima všudy čiší)[12], «Со святого Эрхарта зима идёт на подъём» (чеш.O svatém Erhartu zima zebe do nártu)[14].
Поговорки и приметы
На Григория-Емельяна ветер с Чёрна моря — быть лету с великой грозой[16].
На Амельяна подует (ветер) с Киева — быть лету грозному (тульск.)[18].
Со святой Базилисы зима повсюду веет холодом (чеш.O svatým Baziliši zima všudy čiší)[12].
Миронов В. А. Двенадцать месяцев года. Календарь народных примет. — М.: Советская Россия, 1991. — 174 с. — ISBN 5-268-00912-2.
Мясников А. Л. Летописный календарь России. — СПб.: Александр ПРИНТ, 2004. — 768 с. — ISBN 5-7580-0087-6.
Народная культура Сибири: Материалы VII научно-практического семинара Сибирского регионального вузовского центра по фольклору / Редкол.: Т. Г. Леонова (отв. ред.) и др. — Омск: Издательство Омского гос. педагог. университета, 1998. — 239 с. — ISBN 5-8268-0269-3.
Некрылова А. Ф. Русский традиционный календарь: на каждый день и для каждого дома. — СПб.: Азбука-классика, 2007. — 765 с. — ISBN 5352021408.
Рожнова П. К. Радоница. Русский народный календарь: обряды, обычаи, травы, заговорные слова. — М.: Дружба народов, 1992. — 174 с. — ISBN 5-285-00135-8.
Васілевіч Ул. А.Беларускі народны каляндар // Паэзія беларускага земляробчага календара. Склад. Ліс А.С.. — Минск, 1992. — С. 554—612. Архивировано 11 мая 2012 года. (бел.)
Лозка А. Ю. Беларускі народны каляндар (бел.). — Минск: Полымя, 2002. — 238 с. — ISBN 98507-0298-2. (бел.)