Share to:

 

เพลงชาติอัปเปอร์วอลตา

Hymne National Voltaïque
เนื้อร้องโรเบิรต์ อูเดราโก
ทำนองโรเบิรต์ อูเดราโก
รับไปใช้พ.ศ. 2503
เลิกใช้พ.ศ. 2527

Hymne National Voltaïque เป็นเพลงชาติของสาธารณรัฐอัปเปอร์วอลตา ประพันธ์คำร้อง และ เรียบเรียงทำนองโดย โรเบิรต์ อูเดราโก ระหว่าง ค.ศ. 1960 ถึง ค.ศ. 1984, ภายหลังการรัฐประหาร และได้เปลี่ยนชื่อประเทศเป็น บูร์กินาฟาโซ พร้อมกับประกาศใช้เพลงชาติฉบับใหม่ ที่มีชื่อว่า อูนเซิลนุย (Une Seule Nuit).

บทร้อง

ภาษาฝรั่งเศส คำแปล

:Fière Volta de mes aieux, :Ton soleil ardent et glorieux :Te revêt d'or et de fierté :Ô Reine drapée de loyauté!

::Refrain: ::Nous te ferons et plus forte, et plus belle ::A ton amour nous resterons fidèles ::Et nos coeurs vibrant de fierté ::Acclameront ta beauté.

:Vers l'horizon lève les yeux :Frémis aux accents tumultueux :De tes fiers enfants tous dressés :Promesses d'avenir caressées

::Refrain

:Le travail de ton sol brûlant :Sans fin trempera les cœurs ardents, :Et les vertus de tes enfants :Le ceindront d'un diadème triomphant.

::Refrain

:Que Dieu te garde en sa bonté, :Que du bonheur de ton sol aimé, :L'Amour des frères soit la clé, :Honneur, Unité et Liberté.

::Refrain

ความภาคภูมิใจของบรรพบุรุษวอลตาของข้า
ดวงอาทิตย์ที่แผดเผาของเจ้า
เสื้อผ้าของเจ้าด้วยแสงสีทอง
บทประสานเสียง:
บทประสานเสียง
บทประสานเสียง
บทประสานเสียง

อ้างอิง

แหล่งข้อมูลอื่น

Kembali kehalaman sebelumnya