現代馬耳他語的詞彙有52%來自意大利語或西西里語,32%為西西里阿拉伯語,而6%則為英語(不少英語藉詞其實有相當濃重的法語痕跡)。但是馬耳他語的多數功能詞依然來源自閃米語族(阿拉伯語)。這一點與英語類似,後者作為一種日耳曼語族語言,卻受諾曼法語的強烈影響。如果用馬耳他語來表達較為複雜的意思,可以看到大量的印歐語藉詞,例如"Ġeografikament, l-Ewropa hi parti tas-superkontinent ta' l-Ewrasja" (Geographically, Europe is part of the Supercontinent of Eurasia/就地理學而言,歐洲是亞歐超大陸的一部分——句中黑體字則為羅曼語族詞彙)。而相反地,若然為日常簡單句子,歐洲人則難以理解當中含義,而阿拉伯人卻多能明了意思,例如"Ir-raġel qiegħed fid-dar" (The man is in the house/這個男人在房子裡——此句中皆為阿拉伯語詞彙)
基本會話
漢語
英語
馬爾他語
歡迎!
Welcome!
Merħba!
你好!
Hello!
Ħello / Hawn / Aw
你好嗎?
How are you?
Kif int? /Kif intom? (frm)
我很好,謝謝。您呢?
I'm fine.Thank you.And you?
Jien tajjeb grazzi. U int? (男)/Jiena tajba grazzi. U int? (女)
好久不見。
Long time no see.
Ilni ma narak.
你叫什麼名字?
What's your name?
X'jismek?
我叫...
My name is ...
Jien jisimni ...
你來自哪裡?
Where are you from?
Minn fejn int?
我來自於...
I'm from ...
Jien minn ...
很高興認識你!
Pleased to meet you!
Għandi pjaċir (bil-konoxxenza)
早安
Good morning
Bonġu / L-għodwa t-tajba
午安
Good afternoon
Wara nofs in-nar it-tajjeb
晚安
Good evening/night
Bonswa / Il-Lejla it-tajba
再見
Goodbye
Ċaw / Saħħa / Saħħiet (pl)
祝你好運
Good luck
Xewqat sbieħ / Awguri
乾杯!/祝身體健康!
Cheers/Good health!
Evviva! Ċirs!
祝你整天愉快!
Have a nice day
Il-gurnata t-tajba
請慢用
Bon appetit
L-Ikla it-tajba
一路順風
Bon voyage
Il-vjaġġ it-tajjeb!
你懂了嗎?
Do you understand?
Fhimt? / Fhimtni?
我懂了
I understand
Fhimt / Fhimtek / Nifhem / Qed nifhmek
我不懂
I don't understand
M'inix nifhem/ Mhux qiegħed nifhem/Ma nifhimx/Mhux nifhem
我不知道
I don't know
Ma nafx
請說得再慢一點
Please speak more slowly
Jekk jogħġbok, tkellem iktar bil-mod
請再說一次
Please say that again
Erġa għidli jekk jogħġbok /Tista terga tirrepeti?
請寫下來
Please write it down
Iktibha jekk jogħġbok
你會說中文嗎?
Do you speak Chinese?
Titkellem bil-Ċiniż?
你會說馬爾他語嗎?
Do you speak Maltese?
Titkellem bil-Malti?
會,會說一些
Yes, a little
Ftit
...的馬爾他語怎麼說?
How do you say ... in Maltese?
Kif tgħid ... bil-Malti?
不好意思!
Excuse me!
Skużi! Skużani!
這個多少錢?
How much is this?
Kemm jiswa? Kemm jiswa dan?
對不起!
Sorry!
Skużani! Jiddispjaċini! Ahfirli!
請
Please
Jekk jogħġbok
謝謝
Thank you
Grazzi/Grazzi ħafna
不客氣
No problem
Merħba bik / Ta' xejn / M'hemmx mn'hiex / Xejn, xejn
Il-Milied Ħieni u s-Sena t-Tajba/Awguri għas-sena l-ġdida
生日快樂!
Happy Birthday
Heppi berdej / Nixtieqlek jum għeluq sninek sabiħ
復活節快樂!
Happy Easter
L-Għid it-tajjeb
只會一種語言並不足夠
One language is never enough
Dejjem tajjeb li tkun taf iżjed minn ilsien wieħed
參考文獻
引用
^Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Maltese. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.
Vella, Alexandra. Language contact and Maltese intonation: Some parallels with other language varieties. Kurt Braunmüller and Gisella Ferraresi (编). Aspects of Multilingualism in European Language History. Hamburg Studies on Muliculturalism. John Benjamins Publishing Company. 2004: 263. ISBN 90-272-1922-2.
Żammit, Martin. Arabic and Maltese Cognate Roots. Mifsud, Manwel (编). Proceedings of the Third International Conference of Aida. Malta: Association Internationale de Dialectologie Arabe. 2000: 241–245. ISBN 99932-0-044-1.