Antoni Maria Alcover i Sureda
Antoni Maria Alcover i Sureda, dikenal juga dalam bahasa Katalan sebagai Mossèn Alcover (bahasa Katalan: [moˈsɛn əɫkoˈve]), (Santa Cirga, Manacor, 2 Februari 1862 – Palma, 8 Januari 1932) adalah penulis modernis Majorca yang telah mengeluarkan karya dalam berbagai tema, termasuk Gereja Katolik, cerita rakyat, dan linguistik. Ia sering dikaitkan dengan upaya pemulihan bahasa Katalan dan dialek-dialeknya. Salah satu karyanya yang berpengaruh adalah kamus bahasa Katalan-Valensia-Balearik. BiografiAlcover lahir di Santa Cirga, wilayah kecil di antara Manacor dan Porto Cristo, sebagai putra dari orang tua kelas pekerja. Setelah belajar bahasa Latin dan klasika, ia pindah ke Palma de Mallorca pada usia 15 tahun. Di sana ia melanjutkan pendidikannya di sebuah seminari. Ia pun segera dikenal sebagai anak yang keras kepala. Meski karya sastra pertamanya berbahasa Spanyol, ia beralih ke bahasa Katalan setelah 1879. Sejak itu, ia mengoleksi fabel dan cerita rakyat Majorca, kemudian menerbitkannya di berbagai jurnal dengan nama samaran Jordi d'es Racó pada tahun 1880. Koleksi tersebut terdiri dari 438 fabel rakyat dan telah diterjemahkan ke berbagai bahasa termasuk bahasa Inggris. Tahun 1886, ia ditahbiskan dan menjadi pendeta paroki Manacor. Tahun 1888, ia menjadi profesor sejarah gereja di seminari Palma. Pada tahun 1898, uskup Majorca yang baru, Pere Joan Campins i Barceló, menunjuknya sebagai vikaris jenderal Keuskupan Majorca. Ia memegang jabatan tersebut sampai 1916. Pada 1905, ia juga memegang jabatan kanon magistral di Katedral Majorca.[1] Tahun 1906, atas inisiatif dan di bawah kepemimpinannya, Kongres Internasional Bahasa Katalan (Congrés Internacional de la Llengua Catalana) diselenggarakan untuk pertama kalinya. Ia menjadi presiden cabang filologi Institut d'Estudis Catalans. Tidak lama kemudian, ia berhenti setelah terlibat konflik dengan anggota institut lainnya. Magnum opusnya (mahakarya) adalah Kamus Katalan-Valensia-Balearik. Sayangnya ia meninggal dunia sebelum kamus ini selesai. Kamus tersebut diselesaikan oleh rekannya, Francesc de Borja i Moll.[2] Salah satu pekerjaan yang pernah digelutinya adalah menjadi koresponden Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona di Barcelona dan mengarahkan penerbitan karya-karya Ramon Llull. KaryaKarya sastranya berfokus pada riset bahasa, sejarah, adat masyarakat dan koleksi cerita rakyat, berbagai biografi, narasi perjalanan, dan sebuah novel.
Catatan kaki
Pranala luar
|