Ikan haring merahIkan haring merah (bahasa Inggris: red herring) adalah kesesatan logika yang mengalihkan perbincangan dari permasalahan utama untuk membuat pembaca atau penonton mencapai kesimpulan yang salah.[1] Kesesatan logika ini masuk ke dalam kelas kesesatan relevansi yang luas. Tidak seperti kesesatan manusia jerami yang mengubah pandangan lawan agar lebih mudah menyerangnya,[2] hering merah merupakan taktik untuk mengalihkan perhatian.[3] Menurut Oxford English Dictionary, ikan haring merah dapat disengaja maupun tidak disengaja.[1] Contohnya adalah kalimat "Saya rasa kita harus membuat penerimaan murid baru lebih ketat karena kami tidak ingin gaji kami berkurang." Walaupun alasannya digunakan untuk mendukung usulan dalam kalimat tersebut, alasan tersebut tidak relevan. Istilah ini berasal dari bahasa Inggris dan konon dikaitkan dengan anjing yang teralih oleh bau ikan haring saat berburu. Namun, penelitian bahasa modern menunjukkan bahwa istilah ini mungkin dibuat oleh William Cobbett dari Inggris pada tahun 1807.[4] Frasa ini kemudian digunakan sebagai nama resmi suatu kesesatan logika. Kegunaan dengan sengajaDalam fiksi dan non-fiksi, ikan haring merah dapat digunakan dengan sengaja oleh penulis untuk menanamkan petunjuk palsu yang akan menyesatkan pembaca atau penonton ke kesimpulan yang salah.[5][6][7] Contohnya, karakter Bishop Aringarosa dari Dan Brown's The Da Vinci Code dipersembahkan pada hampir seluruh novel seolah olah ia adalah pusat dari konspirasi gereja, tetapi kemudian diungkapkan bahwa ia secara tidak bersalah telah ditipu oleh antagonis yang sebenarnya. Nama karakter tersebut adalah terjemahan italia dari ungkapan ikan haring merah, yaitu aringa rosa.[8] Ikan haring merah seringkali digunakan dalam ilmu hukum dan pertanyaan ujian untuk menyesatkan dan mengalihkan perhatian siswa dalam mencapai jawaban yang tepat mengenai masalah hukum. Maksud dari menyesatkan siswa adalah untuk menguji kemampuan dasar hukum seorang siswa dan kemampuannya untuk memahami keadaan faktual.[9] Sejarah asal ungkapanSebenarnya tidak ada spesies ikan haring merah, melainkan ikan haring merah adalah nama panggilan untuk sebuah kipper, sebuah makanan yang dibuat dengan cara mengasinkan dan mengasapkan ikan haring. Proses ini menghasilkan bau ikan yang sangat menyengat. Ikan juga akan berubah bewarna kemerahan jika kandungan air garamnya cukup kuat.[10] Sampai 2008, asal muasal ungkapan "haring merah" diduga berasal dari apa yang diduga sebuah teknik untuk melatih penciuman bau anjing.[10] Terdapat variasi pada cerita ini, tetapi menurut suatu versi, bau menyengat haring merah diseret sepanjang sebuah lintasan sampai seekor anak anjing berhasil belajar untuk mengikuti baunya.[11] Kemudian, ketika anjing tersebut sedang dilatih untuk mengikut bau seekor musang atau rubah (yang memiliki bau kurang menyengat), pelatih akan menggabungkan bau ikan haring diatas bau hewan lain tadi untuk membuat anjing bingung.[12] Pada akhirnya, anjing pun akan mampu mengikuti bau hewan yang kurang menyengat tersebut. Variasi lain dari cerita ini terdapat pada buku The Macmillan Book of Proverbs, Maxims and Famous Phrases (1976), dan kegunaan paling awal dikutip dari buku W.F Butler berjudul Life of Napier, yang dipublikasikan pada 1849.[13] Pada Brewers's Dictionary of Phrase and Fable (1981), terdapat kalimat "Drawing a red herring across the path", sebuah ungkapan yang memiliki arti "mengalihkan perhatian dari masalah utama ke masalah lain". Terdapat lagi variasi yang diberikan oleh Robert Hendrickson (1984) yang menyebutkan bahwa narapidana yang melarikan diri penggunakan bau ikan menyengat ini untuk membingungkan anjing pengendus.[14] Penggunaan di dunia nyataMeskipun Cobett mempopulerkan penggunaan ungkapan ini secara figuratif, Cobett bukanlah yang pertama kali dalam menggunakan teknik melatih anjing menggunakan ikan haring. Pada sebuah pamflet berjudul Nashe's Lenten Stuffe yang diterbitkan pada 1599 oleh Thomas Nashe, seorang penulis pada zaman Elizabethan, dituliskan "Next, to draw on hounds to a scent, to a red herring skin there is nothing comparable."[15] Kamus besar bahasa inggris Oxford tidak melihat koneksi antara kutipan Nashe dan ungkapan ikan haring merah untuk mengalihkan perhatian, tetapi lebih ke arah harfiah untuk berburu menggunakan anjing pengendus. Penggunaan haring untuk mengalihkan perhatian anjing pengendus telah diujih pada Episode 148 dari serial TV MythBusters.[16] Anjing yang diuji berhenti sebentar untuk memakan ikan dan kehilangan bau buronan untuk sementara, tetapi pada akhirnya berhasil menemukan target.[17] Lihat pula
Rujukan
|