Κράτος
|
Εθνικός ύμνος
|
Ημ/νία
|
Στιχουργός
|
Συνθέτης
|
Αγία Λουκία |
Γιοι και κόρες της Αγίας Λουκίας (Sons and Daughters of Saint Lucia) |
1979 |
Τσαρλς Τζέσε |
Λέτον Φίλιξ
|
Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες |
Άγιος Βικέντιος, Τόσο Όμορφη Γη (St Vincent Land So Beautiful) |
1979 |
Φίλις Πάνετ |
Τζόελ Μπέρτραμ Μιγκέλ
|
Άγιος Μαρίνος |
Εθνικός Ύμνος της Δημοκρατίας (Inno Nazionale della Repubblica) |
1894 |
Φεντερίκο Κονσόλο |
Φεντερίκο Κονσόλο
|
Άγιος Χριστόφορος και Νέβις |
Ω όμορφη χώρα![σημ. 1] (Oh Land of Beauty!) |
1983 |
Κένρικ Τζορτζ |
Κένρικ Τζορτζ
|
Ανγκόλα |
Ανγκόλα Αβάντε (Angola Avante!, Εμπρός Ανγκόλα) |
1975 |
Ναουέλ Ρουί Άλβες Μοντέιρου |
Ρουί Αμπέρτου Βιέιρα Ντίας Μίνγκας
|
Αζερμπαϊτζάν |
Εθνικός Ύμνος του Αζερμπαϊτζάν (Azərbaycan marşı) |
1992 |
Αχμέντ Τζαβάντ |
Ουζεγίρ Χατζιμπέγιοφ
|
Αίγυπτος |
Μπιλάντι, Μπιλάντι, Μπιλάντι (بلادي بلادي بلادي Πατρίδα μου, Πατρίδα μου, Πατρίδα μου) |
1979 |
Sayed Darwish (από μια ομιλία του Μουσταφά Καμίλ) |
Ζαγιέντ Νταρβίς
|
Αιθιοπία |
Προχώρα μπροστά, μάνα Αιθιοπία (ወደፊት ገስግሺ ውድ እናት ኢትዮጵያ Wodefit Gesgeshi, Widd Innat Ityopp'ya) |
1992 |
Ντερέτζε Μελάκου Μενγκέσα (Dereje Melaku Mengesha) |
Σόλομον Λούλου Μιτίκου
|
Αϊτή |
Το τραγούδι του Ντεσαλίν (La Dessalinienne) |
1904 |
Ζιστέν Λερισόν |
Νικολά Ζεφράρ
|
Ακτή Ελεφαντοστού |
Τραγούδι του Αμπιτζάν (L'Abidjanaise) |
1960 |
Ματιέ Εκρά, Ζοακίμ Μπονύ και Πιέρ Μαρί Κοτύ |
Πιέρ Μαρί Κοτύ και Πιέρ Μισέλ Πάνγκο
|
Αλβανία |
Ύμνος στη Σημαία (Hymni i Flamurit) |
1912 |
Αλεξάντερ Σταύρι Ντρενόβα |
Σιπριάν Πορουμπέσκου (Ciprian Porumbescu)
|
Αλγερία |
Παρακαλούμε (نشيد وطني جزائري Qassaman) |
1963 |
Μουφντί Ζακάρια |
M Μοχάμετ Φαουζί
|
Ανατολικό Τιμόρ |
Πατρίδα (Pátria) |
2002 |
Φρανσίσκο Μπόρζα ντα Κόστα (Francisco Borja da Costa) |
Αφόνσο ντε Αραούζο (Afonso de Araujo)
|
Ανδόρρα |
Ο Μέγας Καρλομάγνος (El Gran Carlemany) |
1921 |
Ενρίκ Μαρφάνι Μπονς |
Ζουάν Μπενλόκ ι Βιβό (Juan Benlloch y Vivó)
|
Αντίγκουα και Μπαρμπούντα |
Ωραία Αντίγκουα, σε χαιρετούμε[σημ. 1] (Fair Antigua, We Salute Thee) |
1967 |
Νόβελ Χάμιλτον Ρίτσαρντς |
Γουόλτερ Γκάρνετ Πάικαρτ Τσέιμπερς
|
Αργεντινή |
Εθνικός ύμνος της Αργεντινής (Himno Nacional Argentino) |
1813 |
Βισέντε Λόπες ι Πλάνες |
Μπλας Παρέρα
|
Αρμενία |
Μερ Χαϊρενίκ (Մեր Հայրենիք, Η Πατρίδα μας) |
1991 |
Μικαέλ Ναλμπαντιάν (Mikael Nalbandian) |
Μπαρσέγγ Κανατσιάν (Barsegh Kanachyan)
|
Αυστραλία |
Προχώρα όμορφη Αυστραλία[σημ. 1] (Advance Australia Fair) |
1984 |
Πίτερ Ντοντς Μακόρμικ |
Πίτερ Ντοντς Μακόρμικ
|
Αυστρία |
Χώρα των βουνών, χώρα στον ποταμό (Land der Berge, Land am Strome) |
1946 |
Πάουλα φον Πρεράντοβιτς |
Γιόχαν Χόλτζερ
|
Αφγανιστάν |
Εθνικός ύμνος (ملي تـﺮانه Milli Tarāna) |
2006 |
Αμπντούλ Μπαρί Τζαχανί |
Μπαμπράκ Γουασά
|
Βανουάτου |
Γιούμι, Γιούμι, Γιούμι (Yumi, Yumi, Yumi, Εμείς, Εμείς, Εμείς) |
1980 |
Φρανσουά Βινσέν Αϊσάβ |
Φρανσουά Βινσέν Αϊσάβ
|
Βέλγιο |
Το Τραγούδι της Μπραμπάντ (Brabançonne) |
1860 |
Ζενεβάλ (Λουί-Αλεσάντρ Ντεσέ) |
Φρανσουά βαν Καμπενούτ
|
Βενεζουέλα |
Δόξα στο Γενναίο Λαό (Gloria al Bravo Pueblo) |
1881 |
Βισέντε Σαλίας |
Χουάν Χοσέ Λανταέτα
|
Βιετνάμ |
Προχωρήστε στο Μέτωπο (Tiến Quân Ca) |
1945} |
Βαν Κάο |
Βαν Κάο
|
Βολιβία |
Εθνικός ύμνος της Δημοκρατίας της Βολιβίας (Himno Nacional de la República de Bolivia) |
1851 |
Χοσέ Ιγνάσιο ντε Σανχινές |
Λεοπόλντο Μπενεντέτο Βινσέντι
|
Βόρεια Κορέα |
Aegukka (애국가 Πατριωτικό τραγούδι) |
1947 |
Πακ Σεγιόνγκ |
Κιμ Γουόν Γκιουν
|
Βοσνία και Ερζεγοβίνη |
Ύμνος Βοσνίας και Ερζεγοβίνης (Državna himna Bosne i Hercegovine) |
1999 |
- |
Ντούσαν Σέστιτς
|
Βουλγαρία |
Μίλα Ρόντινο (Мила Родино Αγαπημένη Πατρίδα) |
1964 |
Τσβετάν Ραντοσλάβοφ |
Τσβετάν Ραντοσλάβοφ
|
Βραζιλία |
Ίνο Νασιονάλ Μπραζιλέιρο (Hino Nacional Brasileiro, Εθνικός Ύμνος της Βραζιλίας) |
1922 |
Ζοακίμ Οζόριο Ντούκε Εστράδα |
Φρανσίσκο Μανοέλ ντα Σίλβα
|
Γαλλία |
Η Μασσαλιώτιδα (La Marseillaise) |
1795 |
Ρουζέ ντε Λιλ |
Ρουζέ ντε Λιλ
|
Γερμανία |
Το τραγούδι των Γερμανών (Das Lied der Deutschen) – η τρίτη στροφή |
1922 |
Άουγκουστ Χάινριχ Χόφμαν φον Φάλερσλεμπεν |
Γιόζεφ Χάυντν
|
Γεωργία |
Ταβισουπλέμπα (თავისუფლება, Ελευθερία) |
2004 |
Νταβιντ Μαγκράντζε |
Ζακαρία Παλιασβίλι
|
Γκάμπια |
Για την Πατρίδα μας, την Γκάμπια (For The Gambia Our Homeland) |
1965 |
Βιρτζίνια Τζούλια Χάουε |
Τζέρεμι Φρέντερικ Χάουε
|
Γκαμπόν |
La Concorde |
1960 |
Ζωρζ Αλεκά Νταμάς |
Ζωρζ Αλεκά Νταμάς
|
Γκάνα |
Κύριε, ευλόγησε την Πατρίδα μας, την Γκάνα (God Bless Our Homeland Ghana) |
1957 |
Φίλιπ Γκεμπέχο |
Φίλιπ Γκεμπέχο
|
Γουατεμάλα |
Εθνικός Ύμνος της Γουατεμάλας (Himno Nacional de Guatemala) |
1896 |
Χοσέ Χοακίν Πάλμα |
Ραφαέλ Άλβαρες Οβάγιε
|
Γουιάνα |
Αγαπημένη Γη της Γουιάνας, των Ποταμών και των Πεδιάδων (Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains) |
1966 |
Άρτσιμπαλντ Λέοναρντ Λιούκερ |
Ρόμπερτ Σίριλ Γκλάντστοουν Πότερ
|
Γουινέα |
Ελευθερία (Liberté) |
1958 |
άγνωστος |
Κοντόφο Μούσσα
|
Γουινέα-Μπισσάου |
Αυτή Είναι η Αγαπημένη Μας Χώρα (Esta é a Nossa Pátria Bem Amada) |
1974 |
Αμίλκαρ Καμπράλ |
Αμίλκαρ Καμπράλ
|
Γρενάδα |
Χαίρε Γρενάδα (Hail Grenada) |
1974 |
Ίρβα Μερλ Μπατίστ |
Λούις Άρνολντ Μασάντο
|
Δανία |
Υπάρχει μια όμορφη χώρα" (Der er et Yndigt Land), Βασιλιάς Κρίστιαν (Kong Kristian)
[σημ. 2]
|
1835 |
Άνταμ Έλενσλεγκερ (Adam Oehlenschläger) |
Χανς Ερνστ Κρέγιερ (Hans Ernst Krøyer)
|
Δομινίκα |
Νησί της Ομορφιάς, Νησί της Μεγαλοπρέπειας (Isle of Beauty, Isle of Splendour) |
1967 |
Ουίλφρεντ Όσκαρ Μόργκαν Ποντ |
Λίμουελ Μακ Φέρσον Κρίστιαν
|
Δομινικανή Δημοκρατία |
Εθνικός Ύμνος (Himno Nacional) |
1934 |
Εμίλιο Πριντόμ |
Χοσέ Ρουφίνο Ρέγιες Σιάνκας
|
Ελ Σαλβαδόρ |
Εθνικός Ύμνος του Ελ Σαλβαδόρ (Himno Nacional de El Salvador) |
1879 |
Χουάν Χοσέ Κάνιας |
Χουάν Αμπέρλε
|
Ελβετία |
Ελβετικός ψαλμός |
1961 (de facto) 1981 (de jure) |
Λέοναρντ Βίντμερ |
Άλμπερικ Τσουίσιγκ
|
Ελλάδα |
Ύμνος εις την Ελευθερίαν[σημ. 3] |
1865 |
Διονύσιος Σολωμός |
Νικόλαος Μάντζαρος
|
Ερυθραία |
Ερυθραία, Ερυθραία, Ερυθραία (ኤርትራ ኤርትራ ኤርትራErtra, Ertra, Ertra) |
1993 |
Σόλομον Τσεχάγιε Μπεράκι |
Άιζακ Έιμπραχαμ Μεχαρέζγκι (Isaac Abraham Meharezghi) και Άρον Τέκλε Τεσφατσιόν (Aron Tekle Tesfatsion)
|
Εσθονία |
Γενέτειρα γη μου, χαρά και απόλαυσή μου (Mu isamaa, mu õnn ja rõõm) |
1920} |
Γιόχαν Βόλντεμαρ Γιάνσεν |
Φρέντρικ Πάσιους
|
Ζάμπια |
Σηκωθείτε και Τραγουδήστε για τη Ζάμπια, Περήφανη και Ελεύθερη (Stand and Sing of Zambia, Proud and Free) |
άγνωστη |
Ένοκ Σόντονγκα |
Ένοκ Σόντονγκα
|
Ζιμπάμπουε |
Ω, σηκώστε ψηλά τη σημαία, τη σημαία της Ζιμπάμπουε (Simudzai mureza wedu weZimbabwe) |
1994 |
Σόλομον Μουτσάιρο |
Φρεντ Τσανγκουντέγκα
|
Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα |
Ζήτω η χώρα μου (عيشي بلادي Ishy Bilady) |
1971 |
Αρίφ αλ Σέιχ Αμπντουλάχ αλ Χασάν |
Σαάντ Αμπντέλ Γουαχάμπ (Saad Abdel Wahab)
|
ΗΠΑ |
Αστερόεσσα Σημαία (The Star-Spangled Banner) |
1931 |
Φράνσις Σκοτ Κι |
Τζον Στάφορντ Σμιθ
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
Ο Θεός σώζοι τον Βασιλέα (God Save the King) |
άγνωστη |
άγνωστος |
άγνωστος
|
Ιαπωνία |
Η βασιλεία του Αυτοκράτορα (君が代 Kimi ga Yo) |
1999 (de jure) |
παραδοσιακό της περιόδου (794-1185) |
παραδοσιακό (1880)
|
Ινδία |
Τζάνα Γκάνα Μάνα (জন গণ মন) |
1950 |
Ραμπιντρανάθ Ταγκόρ |
Ραμ Σινγκ Θακούρ
|
Ινδονησία |
Μεγάλη Ινδονησία (Indonesia Raya) |
1945 |
Γουάγκε Ρούντολφ Σουπρατμάν (Wage Rudolf Supratman) |
Γουάγκε Ρούντολφ Σουπρατμάν
|
Ιορδανία |
Ζήτω ο Βασιλιάς! (لسلام الملكي الأردني As-salam al-malaki al-urdoni) |
1946 |
Αμπντούλ Μονέμ Αλ-Ρεφάι |
Αμπντούλ Καντέρ αλ-Τανίρ
|
Ιράκ |
Πατρίδα μου (موطني Mawtini) |
2004 |
Ιμπραχίμ Τουκάν |
Μουχάματ Φουλιεφίλ
|
Ιράν |
Εθνικός ύμνος του Ιραν (سرود ملی جمهوری اسلامی ایران, Sorood-e Melli-e Jomhoori-e Eslami-e Iran) |
1990 |
διάφοροι |
Χασάν Ριγιαχί
|
Ιρλανδία |
Τραγούδι των Στρατιωτών (Amhrán na bhFiann) |
1926 |
Λίαμ Ο Ριν |
Πίνταρ Κίρνι και Πάτρικ Χίνεϊ
|
Ισημερινή Γουινέα |
Ας Περπατήσουμε Περήφανα τα Μονοπάτια (Caminemos pisando la senda) |
1968 |
Ατανάσιο Ντόνγκο Μιγιόνε (Atanasio Ndongo Miyone) |
Ατανάσιο Ντόνγκο Μιγιόνε
|
Ισημερινός |
Χαίρε Πατρίδα μας (Salve, Oh Patria) |
1948 |
Χουάν Λεόν Μέρα |
Αντόνιο Νεουμάνε
|
Ισλανδία |
Ύμνος (Lofsöngur) |
άγνωστο |
Ματτίας Γιόχουμσσον |
Σβάινμπγιερν Σβάινμπγιερνσσον
|
Ισπανία |
Μάρτσα ρεάλ (Marcha Real, Βασιλικό εμβατήριο) |
1770 |
- |
άγνωστος
|
Ισραήλ |
Χατικβά (הַתִּקְוָה Ελπίδα) |
1948 (de facto) 2004 (de jure) |
Ναφτάλι Χερτζ Ίμπερ |
Σάμιουελ Κοέν
|
Ιταλία |
Το τραγούδι των Ιταλών (La Canzone degli Italiani) |
1946 (de facto) |
Γκοφρέντο Μαμέλι |
Μικέλε Νοβάρο
|
Καζακστάν |
Καζακστάν μου (Менің Қазақстаным) |
2006 |
Ζούμεκεν Ναζιμεντένοβ (τροποποίηση από τον Νουρσουλτάν Ναζαρμπάγιεφ) |
Σάμσι Καλνταγιάκοβ
|
Καμερούν |
Το Τραγούδι της Συσπείρωσης (Chant de Ralliement) |
1957 |
Ρενέ Ντζαμ Αφάμε, Σάμιουελ Μίνκιο Μπάμπα και Μουάζ Νιάτ Νκόο (René Djam Afame, Samuel Minkio Bamba και Moïse Nyatte Nko'o) |
Ρενέ Τζαμ Αφάμε
|
Καμπότζη |
Βασίλειο (Nokoreach) |
1941 |
Τσούον Νατ |
Φ. Περεσούτ και Τζ. Τζέκιλ
|
Καναδάς |
Ώ Καναδά[σημ. 1] (O Canada) |
1980 |
Αδόλφος Βασίλειος Ρουτιέ (γαλλικά); Ρόμπερτ Στάνλεϋ Γουίαρ (αγγλικά) |
Καλιξά Λαβαλλέ
|
Κατάρ |
Χαίρε Εμίρη ( As Salam al Amiri) |
1996 |
Σέιχ Μομπάρακ μπιν Σαΐφ αλ-Θανί (Sheikh Mubarak bin Saïf al-Thani) |
άγνωστος
|
Κεντροαφρικανική Δημοκρατία |
Η Αναγέννηση (La Renaissance) |
1960 |
Μπαρτελεμί Μπογκάντα |
Χέρμπερτ Πέπερ
|
Κένυα |
Ω Θεέ όλης της Δημιουργίας (Ee Mungu Nguvu Yetu) |
1963 |
Γκράχαμ Χάισλοπ, Γκ. Γ. Σενόγκα-Zάκε, Τόμας Καλούμε, Πίτερ Κιμπουκόσια και Ουάσινγκτον Ομόντι |
παραδοσιακό
|
Κίνα |
Η Πορεία των Εθελοντών (义勇军进行曲 Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ) |
1949 (επαρχιακός) 1982 (επίσημος) 2004 (συνταγματικός) |
Τιαν Χαν |
Νιε Ερ
|
Κιργιζία |
Εθνικός ύμνος της Δημοκρατίας της Κιργιζίας (Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни) |
1992 |
Τζαμίλ Σαντίκοφ και Εσμαμπέτ Κουλούεφ |
Νασίρ Νταβλέσοβ και Καλί Μολντομπαζάνοφ
|
Κιριμπάτι |
Κιριμπάτι σήκω! (Teirake Kaini Kiribati) |
1979 |
Ουριούμ Ταμουέρα Ιοτέμπα |
Ουριούμ Ταμουέρα Ιοτέμπα
|
Δημοκρατία του Κονγκό |
Η Κονγκολέζα (La Congolaise) |
1959 |
Ζακ Τοντρά και Ζωρζ Κιμπάνγκι |
Ζαν Ρογιέ και Ζοζέφ Σπαντιλιέρ
|
Κολομβία |
Εθνικός ύμνος της Δημοκρατίας της Κολομβίας (Himno Nacional de la República de Colombia) |
1920 |
Ραφαέλ Νούνιες |
Ορέστε Σιντίσι
|
Κομόρες |
Η Ένωση των Μεγάλων Νησιών (Udzima wa ya Masiwa) |
1978 |
Σαΐντ Χασίμ Σιντί Αμπντεραμάνε (Said Hachim Sidi Abderemane) |
Σαΐντ Χασίμ Σιντί Αμπντεραμάνε και Καμλιλντέν Αμπνταλά
|
Κόστα Ρίκα |
Εθνικός ύμνος της Κόστα Ρίκα (Himno Nacional de Costa Rica) |
1853 |
Χοσέ Μαρία Σελεντόν Μπρένες |
Μανουέλ Μαρία Γκουτιέρρες
|
Κούβα |
'Λα Μπαγιαμέζα (El Himno de Bayamo, Τραγούδι του Μπαγιάμο) |
1902 |
Περούτσο Φιγκερέδο |
Περούτσo Φιγκερέδο
|
Κουβέιτ |
Εθνικός Ύμνος (النشيد الوطني Al-Nasheed Al-Watani) |
1978 |
Αχμάτ Μεσαρί Αλ-Αντουάνι |
Ιμπραχίμ Αλ-Σούλα
|
Κροατία |
Η Όμορφη Πατρίδα μας (Ljepa naša Domovino)[σημ. 4] |
1972 |
Αντούν Μιχάνοβιτς |
Γιοσίπ Ρουνιάνιν
|
Κύπρος |
Ύμνος εις την Ελευθερίαν[σημ. 3][σημ. 5] |
1966 |
Διονύσιος Σολωμός |
Νικόλαος Μάντζαρος
|
Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό |
Εμπρός Κογκολέζοι (Debout Congolais) |
1960 |
Ζοζέφ Λουτούμπα |
Σιμόν-Πιερ Μπόκα ντι Μπάσι Λόντι
|
Λάος |
Εθνικός ύμνος του Λάος (Pheng Xat Lao) |
1947 |
Σισάνα Σισάνε |
Θόνγκντι Σουντχοεβιτσίτ (Thongdy Sounthonevichit)
|
Λεσότο |
Λεσότο, Γη των Πατέρων μας (Lesotho Fatse La Bontata Rona) |
1967 |
Φρανσουά Κουαγιάρ |
Φέρντιναντ-Σάμιουελ Λορ
|
Λετονία |
Ο Θεός να ευλογεί τη Λετονία (Dievs, svētī Latviju!) |
1920 |
Κάρλις Μπαουμάνις |
Κάρλις Μπαουμάνις
|
Λευκορωσία |
Μυ Μπελαρούσι (Мы, беларусы Είμαστε Λευκορώσοι)[σημ. 6] |
1955 |
Μίχαελ Κλίμοβιτς |
Νεστάρ Σακαλόφσκι
|
Λίβανος |
Εθνικός ύμνος του Λιβάνου (النشيد الوطني اللبناني) |
1927 |
Ρασίντ Ναχλέ |
Γουαντίχ Σαμπρά
|
Λιβερία |
Όλοι χαιρετήστε τη Λιβερία, χαιρετήστε την! (All Hail, Liberia, Hail!) |
1847 |
Ντάνιελ Μπασίελ Γουόρνερ |
Όλμστιντ Λούκα
|
Λιβύη |
Λιβύη, Λιβύη, Λιβύη (ليبيا ليبيا ليبيا Libya, Libya, Libya) |
2011 |
Αλ-Μπασίρ Αλ-Άρεμπι |
Μοχάμετ Αμπντέλ Γουάχαμπ
|
Λιθουανία |
Εθνικό τραγούδι (Tautiška giesmė) |
1919 |
Βίνκας Κουντίρκα |
Βίνκας Κουντίρκα
|
Λίχτενσταϊν |
Επάνω από το νέο Ρήνο (Oben am jungen Rhein) |
1963 |
Γιάκομπ Γιόζεφ Γιάουχ (Jakob Josef Jauch) |
άγνωστος
|
Λουξεμβούργο |
Η πατρίδα μας (Ons Heemecht) |
1895 |
Μισέλ Λεντς (Michel Lentz) |
Ζαν Αντουάν Τσίνεν (Jean Antoine Zinnen)
|
Μαυροβούνιο |
Ω, λαμπρή αυγή του Μάη (Oj svijetla majska zoro) |
2004 |
Σέκουλα Ντρελέγιεβιτς (Sekula Drljević) |
Ζάρκο Μίρκοβιτς[14]
|
Μαδαγασκάρη |
Ω, Πολυαγαπημένη μας Πατρίδα (Ry Tanindrazanay malala ô) |
1960 |
Νορμπέρ Ραχαριζόα |
Παστέρ Ραχαζασόν
|
Μαλαισία |
Η χώρα μου (Negaraku) |
1957 |
διάφοροι |
από τον κρατικό ύμνο του Περάκ (Allah Lanjutkan Usia Sultan)
|
Μαλάουι |
Θεέ ευλόγησε το Μαλάουι (Mulungu dalitsa Malaŵi) |
1964 |
Μάικλ-Φρέντρικ Πολ Σάουκα |
Μάικλ-Φρέντρικ Πολ Σάουκα
|
Μαλδίβες |
Εθνικός Χαιρετισμός (ޤައުމީ ސަލާމް) |
1972 |
Μουχάμαντ Τζαμίλ Ντιντί (Muhammad Jameel Didi) |
Παντίτ Γουανακουγουαταγουαντούγκε Ντον Αμανταρέβα (Pandit Wannakuwattawaduge Don Amaradeva)
|
Μάλι |
Για την Αφρική και για σένα, Μάλι (Pour l' Afrique et pour toi, Mali) |
1962 |
Σεϊντού Μπαντιάν Κουγιατέ (Seydou Badian Kouyate) |
Μπανζουμανά Σισοκό (Banzoumana Sissoko)
|
Μάλτα |
Ο Ύμνος της Μάλτας (L-Innu Malti) |
1964 |
Ντουν Καρμ Ψάιλα |
Ρόμπερτ Σάμμουτ
|
Μαρόκο |
Hymne Cherifien |
1956 |
Αλί Σκουάλι Χουσάινι |
Λεό Μοργκάν
|
Μαυρίκιος |
Πατρίδα (Motherland) |
άγνωστη |
Ζαν Ζωρζ Προσπέρ |
Φιλίπ Ζεντίλ
|
Μαυριτανία ! Μαυριτανία |
Εθνικός ύμνος της Μαυριτανίας (نشيد وطني موريتاني) |
1960 |
Μπαμπά Ουλντ Σεΐχ |
Τόλια Νικιπροβέτσκι
|
Μεξικό |
Εθνικός Ύμνος του Μεξικού (Himno Nacional Mexicano) |
1943 |
Φρανσίσκο Γκονσάλες Μποσανέγρα |
Χάιμε Νουνό
|
Μιανμάρ |
Μέχρι το τέλος του κόσμου (Kaba Ma Kyei) |
1947 |
Σάγια Τιν |
Σάγια Τιν
|
Μικρονησία |
Πατριώτες της Μικρονησίας (Patriots of Micronesia) |
1991 |
άγνωστος |
παραδοσιακό γερμανικό (Ich hab' mich ergeben)
|
Μοζαμβίκη |
Αγαπημένη Πατρίδα (Pátria Amada) |
2002 |
άγνωστος |
άγνωστος
|
Μολδαβία |
Λίμπα Νοάστρα (Limba noastră) |
1994 |
Αλεξέι Ματτεβίτσι |
Αλεξάντρου Κριστέα
|
Μονακό |
Ύμνος των Μονεγάσκων (Hymne Monégasque) |
1848 |
Λουίς Νοτάρι |
Τεοφίλ Μπελάντο ντε Κάστρο (Théophile Bellando de Castro)
|
Μογγολία |
Εθνικός ύμνος της Μογγολίας (Монгол улсын төрийн дуулал) |
1950 |
Τσεντίιν Νταμνντινσούρεν |
Μπιλεγκίν Νταμντινσούρεν και Λιβσανιάμτς Μούρντορι
|
Μπαχάμες |
Προχώρα μπροστά, γη των Μπαχάμας (March On, Bahamaland)[σημ. 1] |
1973 |
Τίμοθι Γκίμπσον |
Τίμοθι Γκίμπσον
|
Μπαχρέιν |
Το Μπαχρέιν μας (نشيد البحرين الوطني Bahrainona) |
1971 |
Μοχάμετ Σούντκι Αγιάς (Mohamed Sudqi Ayyash) |
άγνωστος
|
Μπανγκλαντές |
Χρυσή μου Βεγγάλη (আমার সোনার বাংলা Amar Shonar Bangla) |
1972 |
Ραμπιντρανάθ Ταγκόρ |
Ραμπιντρανάθ Ταγκόρ
|
Μπαρμπάντος |
Στην Αφθονία και στην Πενία (In Plenty and In Time of Need) |
1966 |
Έρβινγκ Μπέρτζι |
Κ. Βαν Ρόλαντ Έντουαρντς
|
Μπελίζ |
Γη των Ελεύθερων (Land of the Free) |
1981 |
Σάμιουελ Άλφρεντ Χέινς |
Σέλουιν Γουόλφορντ Γιανγκ
|
Μπενίν |
Η Αυγή Μιας Νέας Ημέρας) (L'Aube Nouvelle) |
1960 |
Ζιλμπέρ Ζαν Ντανιόν |
Ζιλμπέρ Ζαν Ντανιόν
|
Μπουτάν |
Ντρουκ τσεντέν (འབྲུག་ཙན་དན་ Το Βασίλειο του Δράκου του Κεραυνού) |
1953 |
Ντάσο Γκιαλντούν Τίνλεϊ (Dasho Gyaldun Thinley) |
Άκου Τόνγκμι (Aku Tongmi)
|
Μπουρκίνα Φάσο |
Μία Μόνο Νύχτα (Une Seule Nuit) |
1984 |
Τόμας Σανκαρά |
Τόμας Σανκαρά
|
Μπουρούντι |
Μπουρουντί μας (Burundi bwacu) |
1962 |
Ζαν-Μπατίστ Νταχοκάζα και άλλοι |
Μαρκ Μπαρενγκαγιαμπό
|
Μποτσουάνα |
Φάτσε λένο λα ρόνα (Fatshe leno la rona, Ας είναι ευλογημένη αυτή η ευγενής γη) |
1966 |
Γκαλεμάνγκ Τουμεντίσκο Μοτσέτε |
Γκαλεμάνγκ Τουμεντίσκο Μοτσέτε
|
Μπρουνέι |
Ο Θεός να Ευλογεί τον Σουλτάνο (الله فليهاراكن سلطن Allah Peliharakan Sultan) |
1951 |
Αμπντούλ Ραχίμ |
Χατζί Αουάνγκ Μπεσάρ μπιν Σαγκάπ
|
Ναμίμπια |
Ναμίμπια, Χώρα των Γεναίων (Namibia, Land of the Brave) |
1991 |
Αξάλι Ντέσεμπ (Axali Doëseb) |
Αξάλι Ντέσεμπ
|
Ναουρού |
Ναουρού Μπβιέμα (Nauru Bwiema, Το τραγούδι του Ναουρού) |
1968 |
Μάργκριτ Χέντρι |
Λόρενς Χένρι Χικ
|
Νέα Ζηλανδία |
Θεέ υπερασπίσου τη Νέα Ζηλανδία, Ο Θεός σώζοι τον Βασιλέα[σημ. 7] |
1940[σημ. 8] 1977 [σημ. 8] |
Τόμας Μπράκεν (αγγλική έκδοση)[σημ. 8] Τόμας Σμιθ (Έκδοση Μαορί)[σημ. 8] |
Τζον Τζόζεφ Γουντς[σημ. 8]
|
Νεπάλ |
Είμαστε εκατοντάδες λουλούδια (सयौं थुँगा फूलका हामी Sayaun Thunga Phool Ka) |
2007 |
Μπιακούλ Μάιλα |
Αμπάρ Γκουρούνγκ
|
Νήσοι Μάρσαλ |
Για πάντα τα Νησιά Μάρσαλ (Forever Marshall Islands) |
1991 |
Αμάτα Καμπούα |
Αμάτα Καμπούα
|
Νήσοι Σολομώντα |
Ο Θεός να σώζει τα Νησιά μας του Σολομώντα (God Save Our Solomon Islands)[σημ. 1] |
1978 |
Παναπάζα Μπαλεκάνα και Ματίλα Μπαλεκάνα |
Παναπάζα Μπαλεκάνα
|
Νίγηρας |
La Nigérienne |
1961 |
Μορίς Αλμπέρ Τιριέ |
Ρομπέρ Ζακέ και Νικολά Αμπέλ Φρανσουά Φριονέ
|
Νιγηρία |
Εγερθείτε συμπατριώτες (Arise, O Compatriots) |
1978 |
διάφοροι |
Νιγηριανή Ορχήστρα της Αστυνομίας υπό τη διεύθυνση του Μπένεντικτ Ελίζε Οντιάσε.
|
Νικαράγουα |
Χαίρε Νικαράγουα (Salve a ti, Nicaragua) |
1971 |
Σαλομόν Ιμπάρα Μαγιόργα (Salomón Ibarra Mayorga) |
Λουίς Α. Ντελγκαδίγιο (Luis A. Delgadillo)
|
Νορβηγία |
Για, βι ελσκέρ ντέτε λάντετ (Ja, vi elsker dette landet, Ναι, Αγαπάμε αυτή τη Χώρα)[σημ. 9] |
1864 |
Μπγιέρνστερνε Μπγιέρνσον (Bjørnstjerne Bjørnson) |
Ρίκαρτ Νόρτραακ (Rikard Nordraak)
|
Νότια Αφρική |
Εθνικός ύμνος της Νότιας Αφρικής[σημ. 10] |
1997 |
Ένοκ Σόντονγκα (Enoch Sontonga) και Κ. Τζ. Λάνγκενχοβεν (C. J. Langenhoven) |
Ένοκ Σόντονγκα (Enoch Sontonga) και Κ. Τζ. Λάνγκενχοβεν (C. J. Langenhoven)
|
Νότια Κορέα |
Πατριωτικό τραγούδι (애국가 Aegukga) |
1948 |
αβέβαιος |
Αν Έακ-τάε (Ahn Eak-tae)
|
Νότιο Σουδάν |
Νότιο Σουδάν Ζήτω! (South Sudan Oyee!) |
2011 |
|
|
Ολλανδία |
Χετ Βιλχέλμους (Het Wilhelmus, Ο Γουλιέλμος) |
1932 |
άγνωστος |
Αντριάνους Βαλέριους
|
Ομάν |
Ύμνος στον Σουλτάνο (نشيد وطني عماني Nashid as-Salaam as-Sultani) |
1970 |
άγνωστος |
άγνωστος
|
Ονδούρα |
Εθνικός ύμνος της Ονδούρας (Himno Nacional de Honduras) |
1915 |
Αουγούστο Κοέγιο |
Κάρλος Χάρτλινγκ
|
Ουγγαρία |
Ύμνος (Himnusz) |
1844 |
Φέρεντς Κιολκσέι (Ferenc Kölcsey) |
Φέρεντς Έρκελ
|
Ουγκάντα |
Ουγκάντα, Χώρα της Ομορφιάς (Oh Uganda, Land of Beauty) |
1963 |
Τζορτζ Ουίλμπερφορς Κακόμα |
Τζορτζ Ουίλμπερφορς Κακόμα
|
Ουζμπεκιστάν |
Εθνικός ύμνος της Δημοκρατίας του Ουζμπεκιστάν (O‘zbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi) |
1991 |
Αμπντούλα Αρίποβ |
Μουτάλ Μπουράνοφ
|
Ουκρανία |
Στσε νε βμέρλα Ουκραΐνι (Ще не вмерла України Η δόξα της Ουκρανίας δεν χάθηκε ποτέ) |
1917 |
Πάβλο Τσιμπίνσκι |
Μιχαήλο Βερμπίτσκι
|
Ουρουγουάη |
Εθνικός Ύμνος (Himno Nacional) |
1938 |
Φρανσίσκο Ακούνια ντε Φιγκουερόα |
Φρανσίσκο Χοσέ Ντεμπάλι
|
Βόρεια Μακεδονία |
Ντένες ναντ Μακεντόνιγια (Денес Над Македонија Σήμερα πάνω από τη Μακεδονία) |
1992 (de jure) |
Βλάντο Μάλεσκι |
Τόντορ Σκαλόφσκι
|
Πακιστάν |
Κούμι Ταράνα (قومی ترانہ, Εθνικός Ύμνος) |
1954 |
Αμπού αλ- Ασάρ |
Αχμέτ Γκουλαμάλι Τσάγκλα
|
Παλάου |
Το Παλάου μας (Belau rekid) |
1980 |
διάφοροι |
Ιμεσέι Ο. Εζέκιελ
|
Παναμάς |
΄Υμνος της Διώρυγας (Himno Istmeño) |
άγνωστη |
Χερόνιμο ντε λα Όσσα |
Σάντος Χόρχε
|
Παπούα Νέα Γουινέα |
Σηκωθείτε Όλοι εσείς οι Γιοί (O Arise, All You Sons)[σημ. 1] |
1975 |
Τομ Σάκλαντι |
Τομ Σάκλαντι
|
Παραγουάη |
Παραγουανοί, Δημοκρατία ή Θάνατος (Paraguayos, República o Muerte) |
1933 |
Φρανσίσκο Ακούνια ντε Φιγκερόα |
Φρανσουάς Ντιπουί (Françoice Dupuis) και Ρεμπέρτο Χιμένες (Remberto Giménez)
|
Περού |
Εθνικός ύμνος του Περού (Himno Nacional del Perú) |
1821 |
Χοσέ Σάντος Τσοκάνο |
Χοσέ Μπερνάρντο Αλσέντο (Jose Bernardo Alcedo)
|
Πολωνία |
Η Μαζούρκα του Νταμπρόφκσι (Mazurek Dabrowskiego)[σημ. 11] |
1926 |
Γιούζεφ Βιμπίτσκι |
άγνωστος
|
Πορτογαλία |
Το Πορτογαλικό τραγούδι (A Portuguesa) |
1911 |
Ενρίκε Λόπες δε Μεντόνθα |
Αλφρέντο Κέιλ
|
Πράσινο Ακρωτήριο |
Τραγούδι της Ελευθερίας (Cântico da Liberdade) |
1996 |
Αμίλκαρ Σπένσερ Λόπες |
Ανταλμπέρτο Σίλβα
|
Ρουάντα |
Όμορφη Ρουάντα (Rwanda nziza) |
2002 |
άγνωστος |
άγνωστος
|
Ρουμανία |
Ξύπνα, Ρουμάνε! (Desteapta-te, Romane!) |
1989 |
Αντρέι Μουρεσάνου |
Άντον Παν και Γκεόργκε Ουτσενέσκου
|
Ρωσία |
Κρατικός Ύμνος της Ρωσικής Ομοσπονδίας (Государственный гимн Российской Федерации) |
2000 |
Σεργκέι Μιχαλκόφ |
Αλεξάντρ Αλεξαντρόφ
|
Σαμόα |
Σημαία της Ελευθερίας (The Banner of Freedom) |
1962 |
Σάουνι Ιίγκα Κουρέζα (Sauni Iiga Kuresa) |
Σάουνι Ιίγκα Κουρέζα
|
Σάο Τομέ και Πρίνσιπε |
Απόλυτη Ανεξαρτησία (Independência total) |
1975 |
Άλντα Νέβες ντα Γκράτσα ντο Εσπίριτο Σάντο |
Άλντα Νέβες ντα Γκράτσα ντο Εσπίριτο Σάντο
|
Σαουδική Αραβία |
Ο Βασιλικός Χαιρετισμός (عاش المليك Aash Al Maleek) |
1950 |
Ιμπραχίμ Χαφάτζι (Ibrahim Khafaji) |
Αμπντούλ Ραχμάν Αλ-Χατίμπ (Abdul Rahman Al-Khateeb)
|
Σεϋχέλλες |
Ελάτε μαζί όλοι οι Σεσελουά (Koste Seselwa) |
άγνωστη |
άγνωστος |
άγνωστος
|
Σενεγάλη |
Όλοι κουρδίστε τις κόρα σας, χτυπήστε τα μπαλαφόν (Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons) |
1960 |
Λεοπόλντ Σεντάρ Σενγκόρ |
Χέρμπερτ Πέπερ
|
Σερβία |
Μπόζε Πράβντε (Боже правде, Θεέ της Δικαιοσύνης) |
2004 (de facto) 2006 (de jure) |
Γιόβαν Τζόρτζεβιτς (Jovan Đorđević) |
Ντάβοριν Γιένκο (Davorin Jenko)
|
Σιγκαπούρη |
Εμπρός Σιγκαπούρη (Majulah Singapura) |
1959 |
Ζουμπίρ Σαΐντ |
Ζουμπίρ Σαΐντ
|
Σιέρα Λεόνε |
Σε εξυψώνουμε, τόπε της ελευθερίας (High We Exalt Thee, Realm of the Free) |
1961 |
Κλίφορντ Νέλσον Φάιλ |
Τζον Τζόζεφ Άκαρ
|
Σλοβακία |
Ναντ Τάτρου σα Μπλίσκα ((Nad Tatrou sa blýska, Αστραπή πάνω από τα Τάτρας)[σημ. 12] |
1918 |
Γιάνκο Ματούσκα |
παραδοσιακό
|
Σλοβενία |
Μια πρόποση (Zdravljica)[σημ. 13] |
1989 |
Φραντσέ Πρεσέρεν |
Στάνκο Πρέμερολ
|
Σομαλία |
Qolobaa Calankeed |
2012 |
Αμπντουλάχι Κουάρσε |
Αμπντουλάχι Κουάρσε
|
Εσουατίνι |
Ω Κύριε Θεέ μας, που προσφέρεις τις ευλογίες των Σουάζι (Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati) |
άγνωστη |
άγνωστος |
άγνωστος
|
Σουδάν |
Είμαστε ο στρατός του Θεού και της χώρας μας (نحن جند الله جند الوطن Nahnu Jund Allah Jund Al-watan) |
άγνωστη |
άγνωστος |
άγνωστος
|
Σουηδία |
Εσύ αρχαίε, εσύ ελεύθερε (Du gamla, Du fria)[σημ. 14] |
1844 |
Richard Dybeck |
άγνωστος
|
Σουρινάμ |
Ο Θεός να είναι μαζί με το δικό μας Σουρινάμ (God zij met ons Suriname) |
άγνωστη |
άγνωστος |
άγνωστος
|
Σρι Λάνκα |
Μητέρα Σρι Λάνκα (Sri Lanka Matha) |
1951 |
Ανάντα Σαμαρακούν |
Ανάντα Σαμαρακούν
|
Συρία |
Φρουροί της Πατρίδας (حُمَاةَ الدِّيَار Ħumāt ad-Diyār) |
1936 |
Καλίλ Μαρντάμ Μπέι |
Μοχάμετ Φλάιφελ (Mohammed Flayfel)
|
Ταϊλάνδη |
Εθνικό τραγούδι (เพลงชาติ Phleng Chat)[σημ. 15] |
1939 |
Λουάνγκ Σαρανουπράπχαν (Luang Saranupraphan) |
Πίτερ Φέιτ
|
Τανζανία |
Ο Θεός Ευλογεί την Αφρική (Mungu ibariki Afrika) |
άγνωστη |
Ένοκ Σοντόνγκα |
Ένοκ Σοντόνγκα
|
Τατζικιστάν |
Χαρά του Έθνους (Surudi milli) |
1991 |
Γκιουλναζάρ Κελντί |
Σουλεϊμάν Γιουντάκοφ
|
Τζαμάικα |
Τζαμάικα, Γη που Αγαπάμε (Jamaica, Land We Love)[σημ. 1] |
άγνωστη |
Χιου Σέρλοκ |
Ρόμπερτ Λάιτμποουρν
|
Τζιμπουτί |
Τζιμπουτί (Djibouti) |
1977 |
Αντέν Ελμί |
Αμπντί Ρομπλέχ
|
Τόνγκα |
Τραγούδι του βασιλιά των Νησιών Τόνγκα (Ko e fasi ʻo e tuʻi ʻo e ʻOtu Tonga) |
1874 |
Ουελινγκατόνι Νγκου Τουπουμαλόχι (Uelingatoni Ngū Tupoumalohi) |
Καρλ Γκουστάβους Σμιτ
|
Τόγκο |
Χαίρε, Γη των Προγόνων (Salut à toi, pays de nos aïeux) |
1960 |
Άλεξ Καζιμίρ-Ντοσέ |
Άλεξ Καζιμίρ-Ντοσέ
|
Τουβαλού |
Τουβαλού για τον Παντοδύναμο (Tuvalu mo te Atua)[σημ. 1] |
1978 |
Αφαέζε Μανόα |
Αφαέζε Μανόα
|
Τουρκία |
Εμβατήριο της Ανεξαρτησίας (İstiklâl Marşı) |
1921 |
Μεχμέτ Ακίφ Ερσόι |
Οσμάν Ζεκί Ουνγκιόρ
|
Τουρκμενιστάν |
Ανεξάρτητος και ουδέτερος ύμνος του κράτους της Τουρκμενίας (Garaşsyz, baky Bitarap Türkmenistanyň Döwlet Gimni) |
1991 |
Σαπαρμουράτ Νιγιαζόφ |
Σαπαρμουράτ Νιγιαζόφ
|
Τρίνινταντ και Tομπάγκο |
Φτιαγμένη από αγάπη για την ελευθερία (Forged From The Love of Liberty) |
1962 |
Πάτρικ Καστάνιε (Patrick Castagne) |
Πάτρικ Καστάνιε
|
Τσαντ |
La Tchadienne |
1960 |
Λουί Γκιντρόλ και άλλοι |
Πολ Βιγιάρ
|
Τσεχία |
Πού είναι το σπίτι μου (Kde domov muj?)[σημ. 12] |
1918 |
Γιόσεφ Καγιετάν Τυλ |
Φραντίσεκ Σκρουπ
|
Τυνησία |
Διαφεντευτές της πατρίδας (حماة الحمى Himat Al Hima) |
1987 |
Μουσταφά Σαντίκ Αλ-Ραφίι και Αμπούλ-Κασέμ Εσεμπί (Aboul-Qacem Echebbi) |
Μοχάμετ Αμπντελουαχάμπ (Mohammed Abdelwahab)
|
Υεμένη |
Ενωμένη Δημοκρατία της Υεμένης |
1990 |
Αμπντάλα Αμπντουλουαχάμπ Νομάν (Abdallah Abdulwahab Noman) |
Αγιούμπ Ταρίς
|
Φιλιππίνες |
Εκλεκτή γη |
1898 |
Χοσέ Πάλμα |
Χούλιαν Φελίπε
|
Φινλανδία |
Μάαμε (Maamme, Η χώρα μας) |
1867 |
Γιόχαν Λούντβιχ Ρούνεμπεργκ |
Φρέντρικ Πάσιους
|
Φίτζι |
Ο Θεός Ευλογεί τα Φίτζι (God Bless Fiji, Meda Dau Doka) |
1970 |
Μάικλ Φράνσις Αλεξάντερ Πρέσκοτ |
Τσαρλς Όστιν Μάιλς
|
Χιλή |
Εθνικός ύμνος της Χιλής (Himno Nacional de Chile) |
1828 |
Εουσέμπιο Λίγιο |
Ραμόν Καρνισέρ
|