Lupang Hinirang
Lupang Hinirang είναι ο εθνικός ύμνος των Φιλιππινών. Η μουσική γράφτηκε το 1898 από το Julian Felipe στα ισπανικά, ενώ οι στίχοι προέρχονται από διασκευή του ποιήματος Filipinas του νεαρού στρατιώτη Jose Palma το 1899. Αρχικά, δεν είχε στίχους, όταν υιοθετήθηκε ως Εθνικός Ύμνος των Φιλιππίνων και πραγματοποιήθηκε η πρώτη εκτέλεσή του κατά τη Διακήρυξη Ανεξαρτησίας της χώρας στις 12 Ιουνίου 1898. Κατά την αμερικανική κατοχή της χώρας, οι στίχοι μεταφράστηκαν στα αγγλικά, ενώ στην τοπική γλώσσα από το 1940 και μετά. Ο εθνικός ύμνος είναι γνωστός κι ως Bayang Magiliw («αγαπημένη χώρα»), από τον πρώτο στίχο του ύμνου. ΣτίχοιLupang Hinirang σημαίνει «Εκλεκτή Γη» στη γλώσσα των Φιλιππίνων. Το ποίημα του Jose Palma Filipinas μεταφράστηκε από τα ισπανικά από τους: Julian Cruz Balmaceda, Ildefonso Santos και Francisco Caballo. Πραγματοποιήθηκαν μικρές αλλαγές το 1962 κι οι στίχοι χρησιμοποιούνται μέχρι σήμερα.
Το αρχικό ποίημα Filipinas του Χοσέ ΠάλμαTierra adorada ¡Tierra de amores! En tu azul cielo, en tus auras, Tu pabellón, que en las lides Tierra de dichas, del sol y de amores, Εξωτερικοί σύνδεσμοι |