Indicador ordinalUn indicador ordinal es un grupo de caracteres en las lenguas escritas que sigue a un número que denota un número ordinal en lugar de uno cardinal. Históricamente se formó a partir de la última letra o grupo de letras del nombre del ordinal que representa, por lo que la tipografía utilizada varía de acuerdo con el idioma. UsoGallego, portugués, español e italianoVéase también: Anexo:Nombres de los números en español#Números ordinales
En estas lenguas los signos empleados son º para el género masculino y ª para el femenino. El signo de ordinal masculino º es confundido frecuentemente con el símbolo de grado, que es °. Esto se debe la que en muchas fuentes los dos signos son casi idénticos. No obstante, en general, pueden reconocerse por la forma: mientras que el símbolo de grado es una circunferencia uniforme, el índice ordinal puede ser ovalado o elíptico, y además en algunas fuentes la letra 'o' puede aparecer subrayada. Con todo, para evitar confusiones, el portugués y el español prescriben la colocación de un punto entre el número y el indicador ordinal: 1.º (primero), 2.º (segundo), 3.º (tercero), etc.[1] En español, a menudo se subraya el signo de ordinal masculino Francés, bretón, francoprovenzal y occitanoEstas lenguas utilizan una variedad de sufijos dispuestos en forma volada siempre que es posible y sin punto abreviativo intercalado. Los sufijos utilizados en el francés son:
Para el número 2 también existen las formas masculina 2nd, a partir de second, y femenina 2nde, a partir de seconde. En bretón, los sufijos son:
En francoprovenzal:
En occitano, los sufijos son (respectivamente en masculino y en femenino):
CatalánLa lengua catalana señala los ordinales mediante simples abreviaturas compuestas con la cifra y, en función de si se trata de un singular o un plural, la última o las dos últimas letras de la palabra desarrollada: 1r (primer), 2a (segona), 3rs (tercers), 4t (quart), 5è (cinquè).[2] Es facultativo ponerles punto abreviativo. No es tradicional ni corriente emplear letras voladas,[3][4] aunque es posible hacerlo; en tal caso, se hace a la usanza del castellano, con punto antepuesto a la volada:[2] 8.è (vuitè), 17.ns (dissetens). InglésEn inglés se utilizan las siguientes combinaciones de letras:
Por influencia del francés, estas letras se acostumbraban a emplear en el pasado en forma volada (p. ej.: 2nd, 34th), pero hoy en día prevalece la colocación en la línea de base del texto. Referencias
Enlaces externos |