Christ (titre)Le mot « Christ », est utilisé par les chrétiens comme un synonyme de « Jésus » et comme titre. Il est utilisé notamment dans l'usage réciproque « le Christ Jésus », signifiant « le Messie Jésus », et indépendamment comme « le Christ ». Les épîtres pauliniennes, les premiers textes du Nouveau Testament, font souvent référence à Jésus comme «le Christ Jésus» ou « le Christ ». Le concept du Christ dans le christianisme trouve son origine dans le concept du messie dans le judaïsme. Les chrétiens croient que Jésus est le messie annoncé dans la Bible hébraïque et l'Ancien Testament chrétien. Bien que les conceptions du messie dans chaque religion soient similaires, elles sont pour la plupart distinctes les unes des autres en raison de la séparation du christianisme et du judaïsme au Ier siècle. Bien que les premiers disciples de Jésus aient cru que Jésus était le messie juif, par exemple dans la Confession de Pierre, Jésus était généralement appelé « Jésus de Nazareth » ou « Jésus, fils de Joseph ». Jésus a fini par être appelé "Jésus-Christ" (signifiant "Jésus le Khristós", c'est-à-dire "Jésus le Messie" ou "Jésus l'Oint") par les chrétiens, qui croient que sa crucifixion et sa résurrection accomplissent les prophéties messianiques de l'Ancien Testament. ÉtymologieChrist[N 1] vient du mot grec χριστός (chrīstós), signifiant « oint ». Le mot est dérivé du verbe grec χρίω (chrī́ō), signifiant "oindre". Dans la Septante grecque, christos était utilisé pour traduire l'hébreu מָשִׁיחַ (Mašíaḥ, « messie »), signifiant "[celui qui est] oint"[3]. UsageLe mot Christ (ainsi que les orthographes similaires) est présent dans la plupart des langues européennes. Il est généralement utilisé comme synonyme de Jésus[4],[5],[6]. Les anglophones utilisent maintenant souvent "Christ" comme s'il s'agissait d'un nom, une partie du nom "Jésus-Christ", bien qu'il s'agisse à l'origine d'un titre ("le Messie"). Son utilisation dans "Christ Jésus" met l'accent sur sa nature de titre[7],[8] L'orthographe Christ en anglais s'est normalisée au XVIIIe siècle, lorsque, dans l'esprit des Lumières, l'orthographe de certains mots a changé pour s'adapter à leurs origines grecques ou latines. Avant cela, les scribes écrivant en ancien et moyen anglais utilisaient généralement l'orthographe Crist - le i étant prononcé soit comme /iː/, conservé dans les noms d'églises telles que St Katherine Cree (en), soit comme un court /ɪ/, conservé dans le prononciation moderne de « Christmas ». L'orthographe «Christ» en anglais est attestée dès le XIVe siècle[9]. Dans l'usage moderne et ancien, même dans la terminologie séculière, « Christ » fait généralement référence à Jésus, sur la base de la tradition séculaire d'un tel usage. Depuis l'âge apostolique,
Contexte et références du Nouveau TestamentRéférences avant le Nouveau TestamentDans l'Ancien Testament, l'onction était un cérémonial réservé aux rois d'Israël (Livre 1er des Rois 19:16 ; 24:7), Livre des Psaumes 17 (18:51), à Cyrus le Grand (Livre d'Isaïe 45:1), au Grand-prêtre d'Israël, les patriarches (Psaumes 104(105):15 et aux prophètes de la chrétienté (en))[11]. Dans le texte de la Septante des livres deutérocanoniques, le terme "Christ" (Χριστός, translit. Christós) se trouve dans le Deuxième Livre des Maccabées 1:10[12],[13] (faisant référence au Grand Prêtre oint d'Israël) et dans le Livre de Sirach 46:19[14],[15], en relation avec Samuel, prophète et instituteur du royaume sous Saül. À l'époque de Jésus, il n'y avait pas de forme unique de judaïsme du Second Temple, et il y avait d'importantes différences politiques, sociales et religieuses entre les divers groupes juifs[16]. Cependant, pendant des siècles, les Juifs avaient utilisé le terme moshiach ("oint") pour désigner leur libérateur attendu[10]. Selon Marc et MatthieuL'Évangile selon Marc 1:1 (« Le commencement de l'évangile de Jésus-Christ, le Fils de Dieu ») identifie Jésus à la fois comme Christ et Fils de Dieu. L'Évangile selon Matthieu 1:1 utilise Christ comme nom et Matthieu 1:16 l'explique à nouveau avec : « Jésus, qui est appelé Christ ». L'utilisation de l'article défini devant le mot « Christ » et son développement progressif en un nom propre montrent que les chrétiens identifiaient Jésus au messie promis des juifs qui accomplissait toutes les prédictions messianiques (en) dans un sens plus complet et plus élevé que celui qui avait été donné. par les rabbins[10]. Confession de Pierre (Matthieu, Marc et Luc)La Confession de Pierre, inscrite dans les évangiles synoptiques comme le premier apôtre de Jésus, Pierre, disant que Jésus était le Messie, est devenue une célèbre proclamation de foi parmi les chrétiens depuis le premier siècle[16]. Déclaration de Marthe (selon Jean)Dans Jean 11:27 Marthe dit à Jésus, «tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui vient dans le monde», signifiant que les deux titres étaient généralement acceptés (mais considérés comme distincts) parmi les disciples de Jésus avant la résurrection de Lazare[17]. Procès au Sanhédrin de Jésus (Matthieu, Marc et Luc)Au cours du Procès de Jésus au Sanhédrin, il pourrait sembler d'après le récit de Matthieu que Jésus a d'abord refusé une réponse directe à la question du grand prêtre Caïphe : « Es-tu le Messie, le Fils de Dieu ? », où sa réponse est donnée simplement comme Σὺ εἶπας (Su eipas, "Vous [singulier] l'avez dit")[N 2]. De même, mais différemment, dans Luc, il est dit que toutes les personnes présentes demandent à Jésus : " Es-tu donc le Fils de Dieu ? ", ce à quoi Jésus aurait répondu : que je suis »[N 3]. Dans l'Évangile de Marc, cependant, à la question de Caïphe : « Es-tu le Messie, le Fils du Béni ? », Jésus dit au Sanhédrin : Ἐγώ εἰμι (ego eimi, « je suis » )[N 4]. Il existe des exemples de la littérature juive (en) dans lesquels l'expression "tu l'as dit" équivaut à "tu as raison"[18]. La prétention messianique était moins importante que la prétention à la divinité, qui provoqua l'accusation horrifiée de blasphème par le Grand-prêtre d'Israël et appel ultérieur à la peine de mort. Au contraire, devant Pilate, ce n'était que l'affirmation de sa dignité royale qui justifiait sa condamnation[18]. Épîtres pauliniennesLe mot « Christ » est étroitement associé à Jésus dans les épîtres pauliniennes, ce qui suggère qu'il n'était pas nécessaire pour les premiers chrétiens de prétendre que Jésus est le Christ parce qu'il était considéré comme largement accepté parmi eux. Par conséquent, Paul peut utiliser le terme Khristós sans confusion quant à qui il se réfère, et il peut utiliser des expressions telles que « en Christ » pour désigner les disciples de Jésus, comme dans 1 Corinthiens 4:15 et Romains 12:5[19]. Paul l'a proclamé comme le dernier Adam, qui a restauré par l'obéissance ce qu'Adam a perdu par la désobéissance[20]. Les épîtres pauliniennes sont une source de certains liens christologiques clés; par exemple, Éphésiens 3:17-19 relie l'amour du Christ (en) à la connaissance du Christ (en) et considère l'amour du Christ comme une nécessité pour le connaître[21]. Il y a aussi des affirmations implicites selon lesquelles il est le Christ dans les paroles et les actions de Jésus[18]. Utilisation du Messie dans JeanL'hellénisation Μεσσίας (Messías) est utilisée deux fois pour signifier « Messie » dans le Nouveau Testament : par le disciple André selon Jean 1:41 (en), et par la femme samaritaine au puits en Jean 4:25. Dans les deux cas, le texte grec précise immédiatement après que cela signifie « le Christ »[22]. ChristologieLa christologie, littéralement « la compréhension du Christ »[23], est l'étude de la nature (personne) et de l'œuvre (rôle dans le salut) de Jésus dans le christianisme[24],[25],[26],[27]. Il étudie l'humanité et la divinité de Jésus-Christ, et la relation entre ces deux aspects[28]; et le rôle qu'il joue dans le salut. Du deuxième au cinquième siècle, la relation entre la nature humaine et divine du Christ a été au centre des débats de l'Église primitive et des sept premiers conciles œcuméniques. Le Concile de Chalcédoine en a émis une formulation de l'union hypostatique des deux natures du Christ, l'une humaine et l'autre divine, « unies sans confusion ni division »[29]. La plupart des principales branches du christianisme occidental et de l'orthodoxie orientale souscrivent à cette formulation[29], tandis que de nombreuses branches des Églises orthodoxes orientales la rejettent, souscrivant au miaphysisme[30],[31],[32]. Selon la Summa Theologica de Thomas d'Aquin, dans le cas singulier de Jésus, le mot Christ a une double signification, qui signifie « à la fois l'onction de la divinité et la virilité ointe ». Il dérive de la double nature humano-divine du Christ (dyophysisme) : le Fils de l'homme est oint en conséquence de sa chair incarnée, de même que le Fils de Dieu est oint en conséquence de la "divinité qu'il a avec le Père" (ST III, q. 16, a. 5)[33]. SymbolesL'utilisation de « Χ » comme abréviation de « Christ » dérive de la lettre grecque Chi (χ), dans le mot Christós (grec : Χριστός). Un premier christogramme est le symbole Chi Rho, formé en superposant les deux premières lettres grecques du Christ, chi (Χ) et rhô (Ρ), pour produire ☧[34]. Le mot anglais vieux de plusieurs siècles Χmas (ou, dans sa forme antérieure, XPmas) est une forme anglaise de χ-mas[35], lui-même une abréviation de Christ-mas. L'Oxford English Dictionary (OED) et sonsupplément ont cité des usages de X- ou Xp- pour Christ- dès . Les termes Xpian et Xren ont été utilisés pour Christian , Xst pour Christ, Xρofer pour Christopher et Xmas, Xstmas et Xtmas pour Christmas. L'OED cite en outre l'utilisation de Xtianity pour Christianity à partir de . Selon le dictionnaire d'usage anglais de Merriam-Webster , la plupart des preuves de ces mots proviennent « d'Anglais instruits qui connaissaient leur grec »[36],[37]. Les News and Views décembre 1957 publiés par la Church League of America (en), une organisation conservatrice fondée en 1937[38], ont attaqué l'utilisation de Xmas dans un article intitulé X = The Unknown Quantity. Gerald L.K. Smith a repris les déclarations plus tard, en décembre 1966, disant que Xmas était une "omission blasphématoire du nom du Christ" et que "'X' est considéré comme le symbole de la quantité inconnue[39]. Plus récemment, l'évangéliste américain Franklin Graham et l'ancien contributeur de CNN Roland S. Martin ont publiquement fait part de leurs inquiétudes. Graham a déclaré dans une interview que l'utilisation de Xmas enlève le Christ de Noël et l'a appelé une guerre contre le nom de Jésus-Christ[40]. Roland Martin relie l'utilisation de Xmas à ses préoccupations croissantes. de la commercialisation et de la sécularisation croissantes de ce qu'il dit être l'un des jours saints les plus élevés du christianisme[41]. Source
Notes et référencesNotes
Références
AnnexesBibliographie
Article lié |