Hachijō grammar
The Hachijō language shares much of its grammar with its sister language of Japanese—having both descended from varieties of Old Japanese—as well as with its more distant relatives in the Ryukyuan language family.[1] However, Hachijō grammar includes a substantial number of distinguishing features from modern Standard Japanese, both innovative and archaic. Hachijō is head-final, left-branching, topic-prominent, often omits nouns that can be understood from context, and has default subject–object–verb word order. Nouns do not exhibit grammatical gender, nor do they usually indicate grammatical number. Pronouns and demonstrativesLike Japanese, Hachijō distinguishes first and second person pronouns, and has proximal, mesial, distal, and interrogative demonstratives. Hachijō uses demonstrative pronouns in place of third-person pronouns. PronounsThe pronominal system of Hachijō has been partly inherited from Old Japanese and partly borrowed from Modern Japanese:[2]
The pronouns ware, are, unu, and dare often use irregular nominative/genitive forms with ga: waga, aga, uNga, and daga. The form uNga [uŋ.ɡa] can also be pronounced NNga [ŋ̍ː.ɡa]. Hachijō has a variety of nuances among many of its personal pronouns: First-person pronounsUnlike Japanese, both ware and are (and their variants) are considered ordinary and show no particular variations with regard to politeness, honorifics, or humility. Instead, they vary in usage based on the speaker, dialect, and context. For example, it is possible for both to appear in the same utterance: arja waga esjaN topite ikaadaazjaN. (Sueyoshi dialect) are=(w)a me=TOP wa=ga me=GEN e=sjaN house=ORNT topi-te dash-PTCP ik-a(r)-o go-STAT-ATTR(NMLZ) =da(r)-o=zjaN =COP-ATTR=DECL "I really dashed off towards my house, huh?" Other variations include the contraction of -re to -ĭ, and the contraction of -re-wa to -ra or -rja when combined with the topic marker wa. For example, uncontracted ware and warewa would be considered more feminine than contracted waĭ and wara in the Mitsune dialect, whereas in the Uphill dialects, ware and warewa would be the norm (with the contracted forms generally unused). Second-person pronounsLike in Japanese, it is most common to refer to an addressee by name rather than by using a pronoun. Nevertheless, several second-person pronouns do exist:
The second-person pronouns omee, omi and omaĭ originate in borrowings of Japanese お前 omae "you." In modern Japanese, omae is familiar or derogatory, but it formerly had a respectful meaning, and it is in this respectful usage that it was borrowed into Hachijō. The pronoun unu has cognates in Old and Middle Japanese 己 ono2 ~ unu "yourself, myself, oneself." Similarly, 汝 na ~ nare "you" is found in Old Japanese (including Eastern Old Japanese) and Early Middle Japanese. Third-person pronounsHachijō has no dedicated third-person pronouns. When necessary, demonstratives—most often distal ones—are employed to indicate the equivalent of the third person. For example, when referring to people:
Interrogative pronounsThe interrogative personal pronouns are dare "who" for human referents and ani "what" for non-human referents (cognate to Japanese 誰 dare "who" and 何 nani "what"). The pronoun ani is often contracted to aN- when consonant-initial particles are adjoined to it. Hachijō dare is related to the Old Japanese pronoun ta ~ tare "who," but it is unclear whether the change of initial t to d was borrowed from Japanese or was an independent parallel innovation. Hachijō ani derives directly from Eastern Old Japanese *ani "what," which is attested indirectly in Eastern Old Japanese compounds like aze "why" and ado2 "whatever" (contrast the Western Old Japanese forms naze and nado2, whence Modern Japanese なぜ naze "why" and など nado "et cetera").[4] There are also a handful of other Hachijō interrogatives historically derived from compounds with ani, such as ada "how," aNde "why," and aNsei "why." To form indeterminate pronouns from interrogatives, the suffix -ka is added. In contrast to Japanese, this -ka is added after any case suffix, not before, e.g., Hachijō anjoka (ani=o=ka) vs. Japanese 何かを nani-ka o, both "something (accusative case)." DemonstrativesA series of demonstratives similar to modern Japanese's ko-so-a-do series (proximal-mesial-distal-interrogative) also exists in Hachijō:[5]
ParticlesLike Japanese, Hachijō makes extensive use of grammatical particles, which indicate a variety of meanings and grammatical functions. Most parts of speech can use some particles, but the majority of particles are used with nominals (nouns and pronouns). Hachijō's noun-marking particles are classified similarly to their Japanese counterparts into the following categories:
When multiple particles are used on the same noun, they are generally found in the order Adverbial → Case → Topic-Focus. Enumerating particlesEnumerating particles (並べ助詞, narabe-joshi, enum) are few in number, and they are used as conjunctions to join nominals into lists. The main particles of this type are to, ni, toka, da, and ja. Both to and ni are used for making exhaustive lists, and are used more or less the same as in Japanese. The more usual way to form an exhaustive list is by using to, which is generally placed after every element of a list except the last (where it is optional): (1) サトイモとサツマイモを煮ておけ。 imoto imo=to taro=ENUM kaNmou kaNmo=o sweet.potato=ACC nitoke. ni-t(e)-ok-e boil-PTCP-put-IMP "Boil a taro and a sweet potato."[15] (2) イヌとサルとキジに引かせて帰って来て inumeto inume=to dog=ENUM sarumeto sarume=to monkey=ENUM kizimeN kizime=ni pheasant=DAT hikeete hik-a(s)e-te pull-CAUS-PTCP keete keer-te go.home-PTCP kite ki-te come-PTCP "Having the dog, and the monkey, and the pheasant pull it, and then coming back home..."[15] The enumerating particle ni, on the other hand, is used in two main ways; the first use of ni emphasizes that the speaker is recalling the elements of the list, in which emphasized elements of the list are marked by ni and other elements left unmarked: (3) 紅、白粉に、櫛、かんざし、重ねの晴れ着に、雪駄の草履、筥迫、鏡に、扇に、しごき bene, bene, rouge, osiroini, osiroĭ=ni, face.powder=ENUM, kusi, kusi, comb, kaNzasi, kaNzasi, hair.ornament, kasaneno kasane=no layer=GEN madarani, madara=ni, fine.clothes=ENUM, seQtano seQta=no leather.soled.sandal=GEN zjouri, zjouri, sandal, hakoseko, hakoseko, decorative.pouch, kagamini, kagami=ni, mirror=ENUM, ougini, ougi=ni, hand.fan=ENUM, sigoki... sigoki waistband "rouge, and face powder, a comb, a hair ornament, and a fine layered dress, leather-soled sandals, a decorative pouch, and a mirror, and a hand fan, a waistband..."[16] The second use of ni is found in binomial expressions such as mesini okazu 飯におかず "rice and a side dish".[16] Unlike the case particle N~ni, the enumerating particle ni is not reduced to N after light syllables. The particles toka, da, and ja, on the other hand, are used for making inexhaustive lists: (4) 日傭取りとか何とかの人 hijootoritoka hijootori=toka day.laboring=ENUM aNtokano an(i)=toka=no what=ENUM=GEN hito hito person "A person who (does) day labor and whatever else"[16] (5) 鎌だ、手鍬だ、草かきだと言って、揃えなくちゃだよ。 magamadaa, magama=da, sickle=ENUM, tegagadaa, tegaga=da, hoe=ENUM, kusakakidaateQte kusakaki=da=tew-te grass.cutter=ENUM=QUOT.say-PTCP soreizunjadoozja sorei-zu=nja=da(r)-o=zja gather-NEG.INF=DAT.TOP=COP-ATTR=DECL jou. jou DM "When it comes to sickles, and hoes, and grass-cutters, and such, you've got to have them all."[17] (6) 箸や何か落ちれば hasija hasi=ja chopstick=ENUM aniQka ani=ka what=INDET otereba ote-reba fall-PROV "If a chopstick or something falls..."[17] Case ParticlesThe majority of case particles (格助詞, kaku-joshi) in Hachijō indicate standalone cases (連用格, ren'yō-kaku). The most common standalone case particles are:
The smaller class of adjoining case (連体格, rentai-kaku) particles is largely based around the genitive case (marked by ga or no) and compounds thereof:
Prominence ParticlesThe first type of prominence particles (取り立て助詞, toritate-joshi) are known as topic-focus particles (係り助詞, kakari-joshi), which introduce either a topic or focus component of a sentence. The particles wa, mo, sika, made, and see do not affect the conjugation of a sentence's verb, while the focus particles ka & koo and the interrogative particle ka do affect it.
Finally, the following three particles affect the inflection of the subsequent verb:
Adverbial particles (副助詞, fuku-joshi) express adverbs of degree, extent, etc.
Particle FusionSome particles, particularly o~jo, i~jii, and N~ni, regularly undergo fusion with their host word:[48]
In summary, words ending in light syllables undergo fusion with underlying *o, *i, and *N; whereas words ending in non-light syllables use the static longer forms jo, jii (Aogashima dialect rii), and ni. In some older texts, the topic-marking particle wa (corresponding to Japanese は wa) can also be seen contracting with host nominals it follows (for example, ...ci + wa → ...cja), but most such contractions with wa have fallen out of use in the present day.[26] Surviving exceptions generally involve the pronominal ending -re (see below) contracting with wa to make -ra or -rja, or the combination of wa with other particles like -ni-wa → -nja. VerbalsVerbal chainsAll Hachijō verbals (verbs and verbal adjectives) make use of a variety of suffixes to indicate the verb's grammatical and semantic function. Suffixes attach to a phonological base form called the stem, occasionally triggering minor allophony; this combination of a stem and various suffixes creates a verb chain, which is one polymorphemic word. Verbal suffixes can be broadly classified into derivations, endings, auxiliaries, extensions, and postfixes: Verb derivations attach to the stem and create a longer verb stem to which further suffixes can attach. They can combine with each other, in the order (Stem →) Causative → Passive or Potential → Stative → Retrospective or Past Subjunctive. Verbal endings are always mandatory, with each verb using one. Endings generally end verb chains, but there are certain suffixes (auxiliaries and extensions) that can restart the verb chain. Depending on the exact function of the ending, the resulting verb can be finite or non-finite. Verbal auxiliaries are verbs or verblike forms that attach to the infinitive, forming serial verb constructions. Being verbals, they themselves take endings of their own, restarting the verb chain. Verbal extensions are similar to auxiliaries, but attaching to the final form (or a Japanese-style tense) instead. Verbal postfixes are like auxiliaries and verbal extensions in that they attach verb endings to extend the verb chain, but are also like verbal endings in that they conclude a verb chain.
While most suffixes follow the above categories and combination rules, there are exceptions, such as nomiziisi "won't not drink," which contains two endings in a row: the negative infinitive -izu and the dubitative -isi. Lastly, there are several particles that can attach to certain verb forms, usually the attributive, infinitive, or participle. These are considered to be clitics that attach themselves to verb chains, not part of the chain themselves:
Conjugation classesDue to sound changes and other historical developments, the conjugation patterns found in Eastern Old Japanese have separated into several more distinct patterns in Hachijō. The following list of conjugation classes is derived from Kaneda (2001):[51]
A table summarizing some of the basic forms of each conjugation class is shown below:
Verbal AffixesAttributive -oThe attributive form (連体形, rentaikei, attr) is made by adding the suffix -o to the stems of Class 1 verbs, -ro to those of Class 2, and -ke to verbal adjectives'. For irregular verbs, sjowa becomes sjo, and kurowa becomes kuro. This form descends from the Eastern Old Japanese attributive form -o1 ~ *-uro1. On its own, the attributive serves a similar function to an English relative clause, for defining or classifying nominals: (1) 今日来た手紙[59] kei kei today kitoo ki-ta(r)-o come-STAT-ATTR tegami tegami letter "the letter which came today" (2) 繭を煮ているとき[60] meejo mee=jo cocoon=ACC niro ni-ro boil-ATTR toki toki time "(at) the time when I was boiling cocoons" Unlike in Modern Japanese, clauses in Hachijō also can be nominalized directly using the attributive form of a verb (glossed as attr(nmlz)). When nominalized in this way, the clause becomes a noun meaning "the act of ~ing", "the fact of ~ happening", "one who ~s", "that which is ~ed," etc., depending on context. Compare these near-identical constructions in Hachijō and Japanese, where Japanese requires the nominalization particle の no, but Hachijō does not: (3) hukurono sokoga naQkede 袋の hukuro=no fukuro=no bag=GEN 底が soko=ga soko=ga bottom=NOM 無い na-ke na-i not-ADJ.ATTR の
no (NMLZ) で =de =de =COP.PTCP "Because the bag has no bottom..."[19] (4) utaja teekou sukidoode 歌や uta=ja uta=ya song=ENUM 太鼓が teeko=o taiko=ga drum=ACC/NOM 好き suki suki liking な =da(r)-o na =COP-ATTR の
no (NMLZ) で =de =de =COP.PTCP "I like songs and drums, so..."[22] This function of the attributive was also a feature of Japanese up until the early modern period, during which の no became used as a nominalization particle.[61][62] See also the section on mermaid constructions, which make ample use of the attributive form. Declarative Particles -wa and -zjaThe default form of the declarative (断定, dantei, decl) in Hachijō is formed by adding the declarative particle -wa to the attributive form (連体形, rentaikei) of verbs. For a slightly assertive or emphatic statement, the particle -zja can replace -wa. The particles wa and zja come from Old Japanese は pa and にては nite pa → dewa, respectively. The wa-declarative form serves as the dictionary form of verbals. Originally, these particles followed the Old Japanese attributive in its nominalized form, creating a topicalized nominal;[63] in Hachijō, they have become markers of independent clauses, almost completely supplanting the original final form in this particular use:[64] (1) カニは横に歩く。 garimewa garime=wa crab=TOP jokosjaN joko=sjaN side=ORNT eemowa. eem-o=wa walk-ATTR=DECL "Crabs walk sideways."[33] (2) 鳥が空を飛んでいるよ。 toricubosaga toricubosa=ga bird=NOM teNneijo teNnei=jo sky=ACC makimiQte mak-i-mik-te fly-INF-walk-PTCP arowa. ar-o=wa be-ATTR=DECL "Birds are flying around through the sky."[21] (3) あの人が飲むから、私も欲しくなるんだよ。 uiga uĭ=ga that.person=NOM nomunou nom-u-naw-u drink-FIN-FOCLZ-JPRS aimo aĭ=mo me=also hosiku hosi-ku wanting-INF narodoozja. nar-o=da(r)-o=zja become-ATTR(NMLZ)=COP-ATTR=DECL "That person will drink, so I will want some, too."[65] With verbal adjectives, the attributive -ke merges with -wa to become -kja: (4) あなたのほうが詳しいよ、私より。 omeega omee=ga you(HON)=GEN hou hou part kuwasikja, kuwasi-ke=(w)a well.informed-ADJ.ATTR=DECL waijori. waĭ=jori me=CMPR "You're better informed—more than me."[37] Verbs of Class 1.1C also merge their attributive with -wa, contracting -owa irregularly to -a. For instance, the copula dara has the attributive form *dar-o → doo, but this is blocked by the addition of -wa, as -owa contracts to -a instead, viz., *dar-o-wa → dara. (6) 私は母に叱られた。 ara ar(e=w)a me=TOP hooni hoo=ni mother=DAT waikjuuretara. waĭkjuw-are-tar-(o=w)a scold-PASS-STAT-ATTR=DECL "I was scolded by my mother."[27] A similar variation can be seen in the New Negative, which has the attributive form *-Nnako → -Nnoo but a declarative form *-Nnakowa → -Nnaka. (7) 免許が無くて、運転できない。 meNkjoga meNkjo=ga license=NOM naQkeNte na-ke=Nte not-ADJ.ATTR=because uNteN uNteN driving sareNnaka. s-are-Nnak-(o=w)a do-PASS.INF-NEG-ATTR=DECL "Since you don't have a license, you can't drive." (possible state)[67] (8) カラスに取られて手には入れられないよ。 karasumeN karasume=N crow=DAT torarete tor-are-te take-PASS-PTCP tedoreNnaka. tedor-e-Nnak-(o=w)a obtain-POT.INF-NEG-ATTR=DECL "It was taken by crows, so you're not going to be able to get it."[40] The declarative particle zja has no special contracted forms, always attaching directly to the attributive, e.g., nomozja "drinks," doozja "is." It has also been noted to take the form -zjaN in the Sueyoshi dialect. Other particles used with the attributiveBecause of its nominalization function, the attributive form can be followed by any particle that can follow a noun, such as case particles. However, in addition, there are several other particles can also attach particularly to the attributive forms of verbals:
The clitic -Nte is a shortened form of -joNte, itself an extreme contraction and metathesis of -ni joQte, related to Japanese ~によって ni yotte "due to, by means of."[69] This clitic has significant variance between dialects when it occurs after long vowels, shown here on ikowa "to go" as an example:[72]
Some speakers of the Nakanogō and Kashitate dialects were also noted to have used the older form -joNte [jonte] after both long and short vowels as late as 1950.[72] Infinitive -iThe infinitive (連用形, ren'yōkei, lit. "connective-use form," inf) is made by adding the suffix -i to the stems of Class 1 verbs, nothing to those of Class 2, and -ku to verbal adjectives'. For irregular verbs, sjowa becomes si, and kurowa becomes ki. This form descends from the Old Japanese infinitive -i1. Negative verbs also have a suppletive infinitive form where the whole negative auxiliary -Nnaka or -Nzjara is replaced by -zu, from Old Japanese -zu ← -ni su (possibly reborrowed through Japanese). This is a non-finite form used similarly to Japanese's infinitive: to link several verbs in a clause, for serial verb constructions, attaching auxiliary verbs, as a method of nominalizing verbs, etc. Infinitive as an Independent PredicateCertain independent predicates can make use of the infinitive form instead of an ordinary finite predicate. Simple infinitive predicates can be used to refer to actions in the immediate past, or to indicate that the speaker is speaking to themself, or both: (1) それで、全部入った!(ボールがゲートに)[75] soide soĭ=de that=LOC zeNbu zeNbu everything heeri! heer-i enter-INF "And with that, all (of the balls) have entered (in the gate)." (immediate past) (3) 私は悲しいテレビを見ると、すぐ泣けてくる。[77] ara ar(e=w)a me=TOP kanasike kanasi-ke sad-ADJ.ATTR terebjo terebi=o television=ACC miruto, mi-ru=to see-JPRS=if sugu sugu soon benarare. benar-are cry-PASS.INF "Whenever I watch a sad television show, I quickly start crying." (speaking to self) (4) あいつはいつも変なことを言う。[78] ura ur(e=w)a that.person=TOP icumo icu=mo when=also heNdoo heN=da(r)-o strange=COP-ATTR kotou koto=o thing=ACC ii. iw-i say-INF "That person always says strange things." (speaking to self) (5) まったく、尻尾の切れたトカゲのようにすぐ戻った。[76] aasike aasike INTERJ obakirekeebjouno oba-kire-keebjou=no tail-cut-lizard=GEN goN go͡oN way sugu sugu soon hiNmodori. hiQ-modor-i INTS-return-INF "Honestly, it came back just like a lizard's tail does when cut off." (immediate past & speaking to self) In a reduplicated form with -mo "also, even," specifically of the form nomimo nomi (for nomowa "to drink"), infinitive predicates are used to assert of the truth of the speaker's statement. This kind of statement is used without regard to time: (6) もちろん来るとも。[79] dekimo dek-i=mo come-INF=also deki. dek-i come-INF "(I) will certainly come." (future reference) (7) あるとも。たくさんあるよ。[79] arimo ar-i=mo be-INF=also ari. ar-i be-INF siQkari siQkari greatly arozja. ar-o=zja be-ATTR=DECL (Nakanogō dialect)
"Of course there are (some). There are a lot!" (present reference) (8) (確かに)いびきをかいていたよ。[79] igoroo igoro=o snoring=ACC sikimo sik-i=mo spread(?)-INF=also siki. sik-i spread(?)-INF (Nakanogō dialect)
"It's true; I used to snore." (past reference) (9) 今も飲んでる?/(もちろん)飲んでるよ。[80] maNmo ma=N=mo now=DAT=even noNde nom-te drink-PTCP aroka? ar-o=ka be-ATTR=Q / / / noNde nom-te drink-PTCP arimo ar-i=mo be-INF=also ari. ar-i be-INF "Do you still drink? / Of course I drink." (general reference) Another use of an infinitive predicate can be found in certain types of questions, as discussed in a section below. Infinitive-Derived ExpressionsA number of auxiliary verbs can be used with the infinitive, all of which are derived from grammaticalized verbs:
The negative verbal auxiliaries -Nnaka and -Nzjara, discussed in a later subsection, are also attached to the infinitive. Similarly, there are a number of derived adjectives or adjective-like expressions built on the infinitive form:
And several conjunctional forms as well:
Negative Infinitive -zuThe negative infinitive (neg.inf) can be made in two different ways. The first way is by simply appending -zu to the regular infinitive form, e.g., nomizu "not drinking" (but is treated here as its own suffix). The second way is by adding -azu to the stems of Class 1 verbs, and -zu to those of Class 2. In this latter way, for irregular verbs, sjowa becomes sazu, sjazu, or sezu;[90] and kurowa becomes kozu. The negative infinitive is used in many of the same situations that the regular infinitive is used word-finally (that is, without any suffixes). However, there are some specialized constructions used with -zu:
In addition, there are a handful of derived forms from -zu:
Participle -teThe participle (中止形, chūshikei, lit. "interrupting form," ptcp) is made by adding the suffix -te or -de to the stems of Class 1 (with some allomorphy), -te to those of Class 2, and -kute to verbal adjectives'. For irregular verbs, sjowa becomes site, and kurowa becomes kite. This grammatical form and its cognates across the Japonic languages are known by many names, including "participle," "gerund," "continuative," "subordinating," and simply "te-form"; the term "participle" will be used here. This form descends from the Old Japanese subordinating suffix -te, which was historically added to the infinitive but has gained a great degree of allomorphy due to historical sound changes, so it is treated as its own suffix here. The participle is a non-finite form that serves a coordinating or subordinating role in sentences, indicating the realization (at the very least, the beginning) of the marked action. Therefore, the clause following a participle must necessarily refer to either the same time or a later time: (1) いつか夏が来て川でドジョウを掬いたいなあ。[95] icuka icu=ka when=INDET nacuga nacu=ga summer=NOM kite ki-te come-PTCP koode koo=de river=LOC zjoNzjoumei zjoNzjoume=o loach=ACC sukuuroosiga. sukuw-ar-oosi=ga scoop-STAT-DUB=but "Sometime, when summer comes, I'd like to scoop up loaches at the river." (2) さっき畑から帰るときに雨に降られて大変だったよ。[96] haNzume haNzume just.now jamakaa jama=kaa field=ABL keero keer-o return-ATTR tokiN toki=N time=DAT ameni ame=ni rain=DAT hurarete hur-are-te fall-PASS-PTCP taiheNdarara. taĭheN=dar-ar-(o=w)a awful=COP-STAT-ATTR=DECL "Just now, when I was returning from the fields, I got rained on, and it was awful." (3) ウチワの風に扇がれて、伝票が飛んでいった。[40] uciwano uciwa=no uchiwa=GEN kazeN kaze=N wind=DAT aworarete awor-are-te fan-PASS-PTCP deNpjouga deNpjou=ga payment.slip=NOM hiNmakara. hiQ-mak-ar-(o=w)a INTS-fly-STAT-ATTR=DECL "When fanned by the wind of the uchiwa, the payment slips flew away." Due to the temporal ordering implied by the participle, it can be used to imply a causal relationship: (4) (水が)冷たくてどうもこれで浴びられない。[97] hjaQkokute hjaQko-kute cold-ADJ.PTCP adaN adaN however koide koĭ=de this.thing=LOC abiroosi. abi-roosi bathe-DUB "(This water) is cold, so there's no way I'd bathe in it." (5) カラスに取られて手には入れられないよ。[40] karasumeN karasume=N crow=DAT torarete tor-are-te take-PASS-PTCP tedoreNnaka. tedor-e-Nnak-(o=w)a obtain-POT.INF-NEG-ATTR=DECL "It was taken by crows, so you're not going to be able to get it." (6) 袋の底が無いので[19] hukurono hukuro=no bag=GEN sokoga soko=ga bottom=NOM naQkede na-ke=de not-ADJ.ATTR(NMLZ)=COP.PTCP "Because the bag has no bottom..." Lastly, the participle can also be used to mark mirativity or emphasis in verbs of sensation or emotion:[98] (7) ああ、心臓がドキドキしている![99] oĩ oĩ wow siNzouga siNzou=ga heart=NOM dokidokisite! dokidoki=si-te thumping=do-PTCP "Oh my, my heart is pounding!" (8) ああ、痺れが切れ(てき)た![100] oĩ oĩ wow sjuuburiga sjuuburi=ga numbness=NOM kirete! kire-te be.cut-PTCP "Ah, (it) has gone numb!" (9) ああ、腹が立つ![101] oĩ oĩ wow kimeiga kimo-e=ga liver-area=NOM meite mei-te burn-PTCP meite! mei-te burn-PTCP "Ugh, I'm so pissed off!" Participle-Derived ExpressionsThe participle has a few specialized uses when combined with certain particles:
Several verbs are also used in common constructions with the participle:
Anterior -toQteiThe anterior gerund (先行形, senkōkei, ant) can be made by replacing the -te or -de of the participle with -totei ~ -toQtei or -dotei ~ -doQtei, respectively. The form -toQtei ~ doQtei is older, and is now generally used after verbs without euphonic participles (mostly Class 2 and 3 verbs, as well as verbal adjectives), whereas -totei ~ -dotei is used with other verbs (like Class 1 verbs). The copula dara has the anterior gerund doQtei. There are two likely candidates for this form's etymology:[102]
This form denotes an action that occurs strictly before another action that occurs in the following clause. It is similar but not exactly equivalent to the construction -tekara ~ -dekara, using the participle -te ~ -de and the ablative -kara. (1) その縄に板をしいて、乗って揺れるんだよ。[30] sono sono that.ATTR noogee noo=gee rope=LAT itoo ita=o board=ACC suQtotei, suk-totei lay-ANT noQte nor-te ride-PTCP jurerodara. jur-e-ro=dar-(o=w)a swing-POT-ATTR(NMLZ)=COP-ATTR=DECL "After laying a board on that rope, you can ride it and swing." Requisitional -touThe requisitional form (依頼, irai, req) form can be made by replacing the -te or -de of the participle with -tou or -dou, respectively. This suffix is often thought to etymologically derive from the participle -te followed by the accusative -o, but as that would have been expected to yield **-tei rather than -tou, this form's ultimate origin is unclear; it likely derives from a more complex contraction.[103] The requisitional is used for asking favors and requests of others. Like the imperative, it can be softened by adding mii afterward: (2) 熊ちゃん、お茶を注いでね。[104] kumacjaN kuma-cjaN bear-DIM ocjoo ocja=o tea=ACC cuNdou cug-tou pour-REQ mii. mii please "Little bear, please pour the tea." Imperative -e ~ -roThe imperative form (命令形, meireikei, imp) is made by adding the suffix -e to the stems of Class 1 verbs, and -ro to those of Class 2. For irregular verbs, sjowa becomes se or sje, and kurowa becomes ko. These forms descend from the Eastern Old Japanese imperative forms -e(1) ~ ro2. The imperative is used for commands, and can be softened by adding mii afterward: (1) それを綺麗に(一気に)飲め。[104] sorei sore=o that.thing=ACC deeciku deeci-ku clean-ADJ.INF hiQkakero. hiQkake-ro drink-IMP "Drink that cleanly (in one gulp)." (3) いらっしゃいませ/ようこそ! ozjarijare! ozjar-i-jar-e come(HON)-INF-HON-IMP "Welcome!" or "Please come in!" The imperative can also be used to warn others about imminent events that would have a negative effect on them: (4) ほら、それを逃がしちゃうよ![106] maN ma=N now=DAT nou nou DM sorei sore=o that=ACC nigase! nigas-e let.escape-IMP "Look, you're gonna let it get away!" For negative imperatives, the prohibitive postfix -na (attaching to the final form) is used instead. Final Form -uThe final form (旧終止形, kyū-shūshikei, lit. "old termination form," fin) is made by adding the suffix -u to the stems of Class 1 verbs, nothing or -ru to those of Class 2, and -ke or underlying *-karu to verbal adjectives'. For irregular verbs, sjowa becomes su, and kurowa becomes ku or kuru. However, for Class 1.1C verbs, the underlying *-aru typically contracts to aQ, aN, or oo depending on the following morpheme; the same can be said for verbal adjectives, whose underlying 1.1C *-karu contracts to -kaQ, -kaN, or -koo. This form descends from the Old Japanese final form -u, as well as in some constructions borrowed from Japanese using its attributive form -u ~ -ru. Despite its name, this suffix's use in concluding declarative sentences has mostly been supplanted in Hachijō by the declarative -owa form. It mainly only exists as a predicative form in quotative and reportative speech: (1) baasamawa kooii seNtakuN ikaraQteiga baa-sama=wa grandma-HON=TOP koo=jii river=ALL seNtaku=N laundry=DAT ik-ar-ar-(u) go-STAT-STAT-FIN =tew-o=ga =QUOT.say-ATTR=but "I hear that Grandma went to the river to do laundry, but..." (2) bjoukide cino iroga kooraQteija. bjouki=de illness=LOC ci=no blood=GEN iro=ga color=NOM koor-ar-(u) change-STAT-FIN =tew-o=wa =QUOT.say-ATTR=DECL "I hear that his blood changed color when he was sick." However, the final form still remains fossilized in the formation of several verbal extensions: Prohibitive -naThe prohibitive form (禁止形, kinshikei, proh) is made by adding the suffix -na to the final form (with or without the extra -ru on Class 2 verbs and kurowa). This form is either inherited from the Old Japanese prohibitive -(u)na or reborrowed from Japanese. This form serves as the negative counterpart to the imperative, commanding the addressee not to do something: (1) sjakude mizuu nomuna. sjaku=de ladle=LOC mizu=o water=ACC nom-u-na drink-FIN-PROH "Don't drink water with a ladle." (2) kokoronake hitoni cukoorena. kokoro-na-ke heart-not-ADJ.ATTR hito=ni person=DAT cukaw-are-na use-PASS.FIN-PROH "Don't get used by heartless people." Conjectural Extension -naw-The conjectural (推量, suiryō, cnjec) extension is made by adding -naw- (Class 1.1A') to the final forms of verbals. On Class 2 verbs and kurowa, the extra ru is optional; for verbal adjectives, the combined result is -kaNnaw-. This extension descends from the Old Japanese tentative-conjectural extension -nam- (contrast Western Old Japanese -uram-), with /m/ elided to /w/. This extension denotes various conjectural meanings such as guessing, expectation, prediction, hypotheticality, and other such irrealis situations. Focalizing Extension -naw-The focalizing (強調, kyōchō, lit. "emphatic," foclz) extension is made by adding -naw- (Class 1.1A') to the final forms of verbals, identical in all forms to the conjectural. This extension was borrowed from a Middle Japanese mermaid construction -(r)u nari, consisting of the Middle Japanese nominalized attributive form in -(r)u followed by the copula なり nari, an exact parallel to Hachijō's native -(r)odara mermaid construction. Because the Middle Japanese attributive is -(r)u rather than -(r)o, this construction was borrowed to use the Hachijō final form in -(r)u instead. In addition, the borrowed copula nar- has been reduced to -naw-, merging in form with the conjectural -naw-. The Japanese-style present form -nou (← -naw-u) is used sentence-finally for emphasis (example 1) and sentence-medially express cause and effect (example 2): (1) ikura aga cukurjaatei uiga kite korei kousunou. ikura how.many a=ga me=NOM cukur-jaatei make-FHYP uĭ=ga that.person=NOM ki-te come-PTCP kore=o this=ACC kous-u-naw-u destroy-FIN-FOCLZ-JPRS "No matter how many I make, that person will come and destroy them." (2) uiga nomunou aimo hosiku narodoozja. uĭ=ga that.person=NOM nom-u-naw-u drink-FIN-FOCLZ-JPRS aĭ=mo me=also hosi-ku wanting-INF nar-o become-ATTR(NMLZ) =da(r)-o=zja =COP-ATTR=DECL "That person will drink, so I will want some, too." The exclamatory form -nee (← -naw-e) is used in kakari-musubi with the focus particle koo (see the section on focalized exclamatory kakari-musubi for details and examples). The provisional form -neeja (← -naw-eba) is used to express two types of conditionals or cause-and-effect statements. When not following the stative extension, it is an imperfect conditional, indicating that the condition was met repeatedly or many times at once: (3) terebjo mineeja ureN waikjuuretara. terebi=o television=ACC mi-naw-e(b)a see.FIN-FOCLZ-PROV ure=N that.person=DAT waĭkjuw-are-tar-(o=w)a scold-PASS-STAT-ATTR=DECL "Whenever I watched television, I was scolded by that person." (repeated instances) (4) konasamaga marubuneeja jakekusoN naQte haa kabeejomo mogiNnaka. konasama=ga silkworm=NOM marub-u-naw-e(b)a die-FIN-FOCLZ-PROV jakekuso=N desperate=DAT nar-te become-PTCP haa already kabee=jo=mo mulberry.leaf=ACC=even mog-i-Nnak-(o=w)a pluck-INF-NEG-ATTR=DECL "When the silkworms started dying (one after another), he became desperate and wouldn't pick any more mulberry leaves." (many instances at once) When -neeja does follow the stative extension, the clauses expresses a completed action, and the following clause indicates a result that occurred upon its completion: (5) ukii nuburaNneeja meitara. uku=i there=ALL nubur-ar-(u)-naw-e(b)a climb-STAT-FIN-FOCLZ-PROV mei-tar-(o=w)a be.visible-STAT-ATTR=DECL "When (I) climbed up there, (it) was visible." Lastly, this extension appears to be somehow fossilized in the optative ending -osunou. Jussive Adjective -bekiThe jussive (当為・義務, tōi-gimu, lit. "responsibility & duty," juss) is made by adding the postfix -beki to the final forms of verbs, creating an adjectival noun. This form is borrowed from the Japanese form -beki, descended from Western Old Japanese -(u)be2-ki1. This form acts as an adjectival noun that, when used with the copula dara, expresses a meaning like "ought to do," "should do," or "needs to do": (1) waimo ikubekidarooni waĭ=mo me=also ik-u-beki go-FIN-JUSS =dar-a(r)-o =COP-STAT-ATTR(NMLZ) =ni =COP.INF "Even though I should have gone too..." A verbal adjective form -bekja of this affix has also been attested.[citation needed] Suppositional Adjective -rasikjaThe suppositional (推定, suitei, supp) form is made by adding the extension -rasi- to the final forms of verbs, creating a verbal adjective. This form is either inherited from Eastern Old Japanese -(u)rasi or borrowed from its Japanese cognate form ~らしい -rashi-i. This form is a verbal adjective with the meaning "seeming": (1) asumo jukiga hururasikja. asu=mo tomorrow=also juki=ga snow=NOM hur-u-rasi-ke=(w)a fall-FIN-SUPP-ADJ.ATTR=DECL "It seems it will snow tomorrow, too." Conditional Gerund -abaThe conditional gerund (aba条件形, ABA jōkenkei, lit. "aba-conditional form," cond) is made by adding the suffix -aba to the stems of Class 1 verbs, -ba or -raba to those of Class 2, and -kaba or -kaaba ~ -karaba to verbal adjectives'. For irregular verbs, sjowa becomes saba, and kurowa becomes koba or kuraba. This form descends from the Old Japanese conditional gerund -aba. This form introduces a condition or prerequisite that, if it is (or were) true, the following clause occurs (or would occur).[111] For conditions without a stative, the consequence occurs before the condition (in anticipation of it): (1) kokoN neba hutoNjo sukowa. koko=N here=DAT ne-ba sleep-COND hutoN=jo futon=ACC suk-o=wa lay.out-ATTR=DECL "If (he) is going to sleep here, then (I) will lay out a futon (beforehand)," or (2) unumo ikaba korei moQte ike. unu=mo you=also ik-aba go-COND kore=o this=ACC mot-te hold-PTCP ik-e go-IMP "If you're going too, take this with you (before you go)." For past conditions (usually marked with a stative), the consequence occurs after the achievement of the condition: (3) hamee ikaaba keegoujo hiroQte ko jou. hama=i beach=ALL ik-a(r)-aba go-STAT-COND keegou=jo seashell=ACC hirow-te pick.up-PTCP ko come.IMP jou DM "If you go to the beach, bring back a seashell (afterwards)." Finally, if the consequence refers to past time, the sentence is always counterfactual, where the condition was not actually met: (4) unumo ikaba cuQte ikoositooni. unu=mo you=also ik-aba go-COND cur-te join-PTCP ik-oosita(r)-o go-PSTSUBJ-ATTR(NMLZ) =ni =COP.INF "If you were going to go too, I would've gone with you, but..." (5) haiku keeraaba jokarara. haĭ-ku soon-ADJ.INF keer-a(r)-aba go.home-STAT-COND jo-kar-ar-(o=w)a good-ADJ-STAT-ATTR=DECL "It would have been better if you had come home early." Futile-Hypothetical Gerund -jaateiThe futile-hypothetical gerund (逆条件形, gyaku-jōkenkei, lit. "reverse-conditional form," fhyp) is made by adding the suffix -jaatei to the stems of Class 1 verbs, -rjaatei to those of Class 2, and -kjaatei or -karjaatei to verbal adjectives'. For irregular verbs, sjowa becomes sjaatei, and kurowa becomes kurjaatei. This form is believed to descend from the Class 1 infinitive -i followed by the phrase aQte mo "even if it is": *-iaQtemo → *-jaQtewo → *-jaatei; the other verb classes' forms must have been formed by analogy.[115] This form expresses futility: the clause marked by -jaatei introduces a condition that is known to be false or impossible, and the following clause expresses an action or state that would remain true even if the condition were met.[116] (1) ureN jaatei kikiNnaka. ure=N that.person=DAT iw-jaatei say-FHYP kik-i-Nnak-(o=w)a hear-INF-NEG-ATTR=DECL "Even if (you) tell that person, he won't listen," or "...he won't hear it." (2) ikura nomjaatei joiNnaNnouwa. ikura how.much nom-jaatei drink-FHYP jow-i-Nar-(u)-naw-o=wa get.drunk-INF-NEG-FIN-CNJEC-ATTR=DECL "I probably won't get drunk no matter how much I drink." Exclamatory -eThe exclamatory form (已然形, izenkei, excl) is made by adding the suffix -e to the stems of Class 1 verbs, -re to those of Class 2, and -ke to verbal adjectives'. For irregular verbs, sjowa becomes se or sje, and kurowa becomes kure. This form descends from the Old Japanese exclamatory form -e2 ~ -ure. The exclamatory form used as a predicative form in constructions with the focus particles ka and koo; these constructions are detailed further in the section on kakari-musubi. The exclamatory form is also used etymologically as the base for forming the provisional and concessive gerunds, detailed in the following subsection: Provisional -eba ~ -jaThe provisional gerund (eba条件形, EBA jōkenkei, lit. "eba-conditional form," prov) is generally formed by adding by the suffix -ba or -a to the exclamatory form of verbals (but is treated as its own suffix). For the -a variant, this contracts with a preceding e to become ja, or if the verb's exclamatory form ends in a long vowel, -a becomes -ja instead (e.g., wareeba → wareeja "when he laughs"). For verbal adjectives, the -ba forms are -keba and -kereba, while the -a form is -kerja. For the irregular verb sjowa, the -ba forms are sureba and s(j)eba, and the -a forms are surja and sja. For the irregular verb kurowa, the -ba form is kureba, and the -a form is -kurja. All of these forms descend from the Old Japanese conjunctive gerund -e2ba ~ -ureba with or without the /b/ elided. Although the variants in -eba and -ja have identical etymologies, they have slightly diverged in usage. The principal function of the provisional gerund is to mark a subordinate clause that is causally or temporally related to the main clause, describing the circumstance in which the main clause occurs: (1) korei nomja/nomeba daidemo jowowa. kore=o this=ACC nom-e(b)a drink-PROV daĭ who =de=mo =COP.PTCP=even jow-o=wa get.drunk-ATTR=DECL "Anyone would get drunk if/when they drank this." (2) akiN narja/nareba kaNmoga kamerowa. aki=N autumn=DAT nar-e(b)a become-PROV kaNmo=ga sweet.potato=NOM kam-e-ro=wa eat-POT-ATTR=DECL "(We) can eat sweet potatoes when autumn comes." Both -eba and -ja can also be used to mark future conditions, whether they are expected to be actualized or not: (3) sogoN sjeba kiga harerowa sogo͡oN in.that.way sj-eba do-PROV ki=ga feeling=NOM hare-ro=wa become.clear-ATTR=DECL "If you do that, you'll feel better," or "If you did that, you'd feel better." (4) korei nomja koĭga soogowa. kore=o this=ACC nom-e(b)a drink-PROV koĭ=ga this.person=NOM soog-o=wa get.angry-ATTR=DECL "If you drink this, this person will get angry," or "If you drank this, this person would get angry." However, for conditions or circumstances that are or were met repeatedly, with the same result in each case, -ja is preferred for both present and past results: (5) aga uteeja koiga tomerowa a=ga me=NOM utaw-e(b)a sing-PROV koĭ=ga this.person=NOM tome-ro=wa stop-ATTR=DECL "Whenever I sing, this person stops me." (6) uiga kamja aimo hosiku narara. uĭ=ga that.person=NOM kam-e(b)a eat-PROV aĭ=mo me=also hosi-ku wanting-ADJ.INF nar-ar-(o=w)a become-STAT-ATTR=DECL "Whenever that person was eating, I wanted some, too." When used with a focus-marking particle ka or koo, a provisional in -ja marks a precise reason, with more emphasis than the common phrasing using -Nte "because." Naturally, such sentences with ka or koo use exclamatory kakari-musubi: (7) aga cukeejakoo moQte kitaNnee a=ga me=NOM cukaw-e(b)a=koo use-PROV=FOC mot-te hold-PTCP ki-tar-(u)-naw-e come-STAT-FIN-FOCLZ-EXCL "It is because I will use it that I have started holding it." Concessive -edouThe concessive gerund (dou接続形, DOU setsuzokukei, lit. "dou-conjunctional form," cnces) is formed by adding by the suffix -dou to the exclamatory form of verbals (but is treated as its own suffix). For Class 1.1C verbs, the resulting sequence -aredou can contract to -aĭdou. This form descends from the Old Japanese concessive gerund -e2do2mo2 ~ -uredo2mo2 → -edowo ~ -redowo → -edou ~ -redou, cognate to the Japanese conjunctions けども kedomo and けれども keredomo "although." The forms -doumo and -douni are also attested. The concessive gerund introduces adverse information despite which the main clause still nevertheless occurs or occurred: (1) kineiwa huQcidou keiwa adadaka. kinei=wa yesterday=TOP hur-ci-dou rain-RET(EXCL)-CNCES kei=wa today=TOP ada how =da=ka =COP.JPRS=Q "Although it rained yesterday, how will today be, I wonder?" Volitional -ouThe volitional form (意志形, ishikei, vol) is made by adding the suffix -ou to the stems of Class 1 verbs, and -rou to those of Class 2.[121] Alternative formations also exist, where Class 1.1A' verbs use their declarative or final form, -i (possibly underlying *o or *u) is attached to the stems of Class 2b verbs, and nothing is added to the stems of Classes 2c and 2d.[122] For irregular verbs, sjowa becomes sjou, and kurowa becomes kurou or kou. (Verbal adjectives have no volitional form.) The volitional seems to have some relationship to the Old Japanese tentative-conjectural form -am-, and thereby the Japanese volitional -ō ~ -yō,[123] but the exact path between the Old Japanese and Modern Hachijō forms is not clear.[121] The volitional indicates a personal intent or a cohortative suggestion:[124] (1) sorosoro nerou. sorosoro before.long ne-rou sleep-VOL "It's about time (we) went to sleep," or "Let's go to sleep soon." Statements of intent can be emphasized by adding the postfix -bei, as in nomoubei "I'll drink!" Similarly, cohortative suggestions can be emphasized by adding the declarative particle -zja, as in ikouzja "Let's go!" The volitional can also be used as an attributive form in the construction -ou houdara and its negative equivalent -ou hou nakja, which indicate ability or possibility:[122] (3) ura jomou houdoote urei tanome. ur(e=w)a that.person=TOP jom-ou read-VOL(ATTR) hou way =da(r)-o=(N)te =COP-ATTR=because ure=o that.person=ACC tanom-e request-IMP "That person can read (it), so ask him." (4) jasei hou nakja. jase-i lose.weight-VOL(ATTR) hou way na-ke=(w)a not-ADJ.ATTR=DECL "I am unable to lose weight." Simultaneous -outeiThe simultaneous gerund (同時形, dōjikei, simul) can be made by appending -tei to the end of the volitional form. There are two likely candidates for this form's etymology:[128]
This form denotes an action that occurs simultaneously with another action, similar to English "while ~ing," and equivalent in meaning to adding -nagara "while" to the infinitive.[129] (1) teekou hatakoutei utaQte miro. teeko=o drum=ACC hatak-ou-tei beat-VOL-SIMUL utaw-te sing-PTCP mi-ro see-IMP "Try singing and playing the drums at the same time." This sense of simultaneity can also be used to indicate an action that was interrupted by another: (2) isjo horoutei bukacukara. isi=o rock=ACC horow-(ou)-tei pick.up-VOL-SIMUL bukacuk-ar-(o=w)a fall.forward-STAT-ATTR=DECL "He fell forward while trying to pick up a rock." It can also be used to emphasize a contradictory yet simultaneous event: (3) waraQte aroutei wareenakaate jowa. waraw-te laugh-PTCP ar-ou-tei be-VOL-SIMUL waraw-i-(N)nak-(o=w)a laugh-INF-NEG-ATTR=DECL =te =QUOT iw-o=wa say-ATTR=DECL "He says "I'm not laughing!" (even) while laughing." Dubitative-Related FormsSeveral verbal forms appear to be related to the dubitative (formerly optative) form listed below, which seems to be related in some way to the Classical Japanese optative constructions ~ま欲しき -mafosi-ki or ~ま欲りする -mafori suru.[133] Dubitative -oosiThe dubitative (反語, hango, lit. "ironic," dub) form is made by adding the suffix -oosi to the stems of Class 1 verbs (or -aroosi for Class 1.1A'), -isi or -roosi to those of Class 2a and 2b, -si or -roosi to those of Class 2c and 2d, and -karoosi to verbal adjectives'. For irregular verbs, sjowa becomes seisi or sjoosi, and kurowa becomes kousi or kuroosi. The Sueyoshi and Aogashima dialects are an exception, where -iisi is used for Class 1 verbs (-ariisi for Class 1.1A'), only -isi ~ -si is used for Class 2, sjowa becomes siisi, and kurowa becomes kiisi. As attested in older records, this form once expressed an optative meaning, often (but not necessarily) regarding a wish or hope that the speaker thinks might not come true: (1) NNga icuka kousiga. (u)n(u)=ga you=NOM icu=ka when=INDET ko-osi=ga come-DUB=but "I'd like for you to come again sometime." (2) icuka nacuga kite koode zjoNzjoumei sukuuroosiga. icu=ka when=INDET nacu=ga summer=NOM ki-te come-PTCP koo=de river=LOC zjoNzjoume=o loach=ACC sukuw-ar-oosi=ga scoop-STAT-DUB=but "Sometime, when summer comes, I'd like to scoop up loaches at the river." (3) icuka uraga huuhuN naroosiga. icu=ka when=INDET ura=ga they=NOM huuhu=N husband.and.wife=DAT nar-oosi=ga become-DUB=but "It would be nice if they became a married couple." However, due to semantic shift emphasizing the non-realization of the wish, this form has changed to have an ironic, doubting, or generally negative meaning in modern speech. When used with a first-person subject, it expresses what the speaker does not want to do, cannot do, or does not believe he or she can do. When used with non-first-person subjects, it expresses what the speaker expects is not the case or will not happen. (4) adaN nareto nomeisi. adaN however nare=to you(OFNS)=COM nom-e-isi drink-POT-DUB "There's no way I could ever drink with you." (5) hjaQkokute adaN koide abiisi/abiroosi. hjaQko-kute cold-ADJ.PTCP adaN however koĭ=de this.thing=LOC abi-isi/roosi bathe-DUB "(This water) is cold, so there's no way I'd bathe in it." (6) mou waga ikuneN ikiisi/ikiroosi. mou anymore wa=ga me=NOM iku-nen how.many-year iki-isi/roosi live-DUB "I doubt that I'll live for many more years." (7) ureN nou kikjaatei oseite keisi. ure=N that.person=DAT nou DM kik-jaatei ask-FHYP osei-te teach-PTCP ke-isi give-DUB "As for that guy, he wouldn't tell you even if you asked him." (8) kono zikini hotouroosi. kono this.ATTR ziki=ni time.period=DAT hotour-oosi be.hot-DUB "It's not like it's hot in this season." The dubitative can also attach to the negative infinitive -zu to form -ziisi, which—due to its double negative-like meaning—indicates what the speaker thinks should be possible or doesn't doubt will happen. (9) aNde sorei nomiziisi. aNde why sore=o that=ACC nom-izu-isi drink-NEG.INF-DUB "There's no reason why he wouldn't drink that." (10) unaNsee dekiro monou aNde wareN dekiziisii un(u-r)a=N=see that.person-PL=DAT=even deki-ro be.able-ATTR mono=o thing=ACC aNde why ware=N me=DAT deki-zu-isi be.able-NEG.INF-DUB "If even those people can do it, there's no reason why I shouldn't be able to." This is identical in meaning to the forms -Nnakaroosi and Nzjaroosi, which use the negative auxiliaries -Nnaka and -Nzjara. Optative -oosunouThe optative (希望, kibō, opt) form is made by replacing the -si of the dubitative form with -sunou (but is treated as its own suffix). This form appears to consist of the dubitative followed by the focalizing extension -naw- in its Japanese-style present form -nou.[133] Like the older use of -osi, -osunou expresses an optative meaning, often regarding a wish or hope that the speaker thinks might not come true. Kaneda (2001) notes that the older meaning of optative -osi and the modern meaning of -osunou are largely the same with subtle differences, but does not elaborate further. (1) ukude hara-iQpee kamoosunou. uku=de there=LOC hara-iQpee belly-full kam-oosunou eat-OPT "I'd like to eat there (until my) belly (is) full." (2) nizjuugoNciga icuka kousunou. nizjuugoNci=ga twenty.fifth.day=NOM icu=ka when=INDET ko-osunou come-OPT "The 25th day (of this month) can't come soon enough," or "I wish the 25th could come faster." Intentional -oosjaateThe intentional (意図, ito, inten) gerund is made by replacing the -si of the dubitative form with -sjaate (but is treated as its own suffix). This form is generally indicate that an action is attempted, considered, to planned to be done: (1) atode kamoosjaate okoojo dareNka kamaretara. ato=de afterward=LOC kam-oosjaate eat-INTEN ok-a(r)-o=jo leave-STAT-ATTR(NMLZ)=ACC dare=N=ka who=DAT=INDET kam-are-tar-(o=w)a eat-PASS-STAT-ATTR=DECL "Somebody ate (the food) that I had left out and had intended to eat later." The intentional is often used in conjunction with the verb sjowa "to do." With agentive verbs, this construction means "to attempt to, to plan to," etc., whereas with non-agentive verbs, it instead means "to seem to be about to":[135] (2) kousjaate sjaatei kou hou nakedara. ko-osjaate come-INTEN s-jaatei do-FHYP k-ou come-VOL hou way na-ke not-ADJ.ATTR(NMLZ) =dar-(o=w)a =COP-ATTR=DECL "No matter how (much) I try to come, I cannot come (because I have bad legs)." (3) wakoosjaate site arowa. wak-oosjaate boil-INTEN si-te do-PTCP ar-(o=w)a be-ATTR=DECL "(The pot) seems like it's about to boil." Past Subjunctive -oositar-The past subjunctive (局面に関わる派生形式, kyokumen ni kakawaru hasei-keishiki, lit. "derived form concerning circumstance," pstsubj) is made by replacing the -si of the dubitative form with -sitara (but is treated as its own suffix), which is conjugated as a Class 1.1C verb (stem -sitar-). This form appears to etymologically consist of the dubitative followed by the stative suffix -tar-. This form is used to mark actions that would have occurred in different circumstances, but were not (or could not be) actualized:[136] (1) maNdaatowa terebiN mainici hoosoosariisitaNnoowa. (Sueyoshi dialect) ma=N now=DAT =da=to=wa =COP.JPRS=if=TOP terebi=N television=DAT maĭnici every.day housou broadcasting =s-are-isitar-(u)-naw-o=wa =do-PASS-PSTSUBJ-FIN-CNJEC-ATTR=DECL "It probably would have been broadcast on TV every day now." Japanese-Style FormsAll of these forms have been borrowed directly from Modern or Late Middle Japanese, but are nativized to lesser or greater extent. In many constructions, Japanese-style tenses are capable of replacing final and/or attributive forms. Generally, the Japanese-style present and Japanese-style past are equivalent to Hachijō-style forms with and without the stative suffix -(t)ar-, respectively. Present -uThe affirmative Japanese-style present (ノム形, NOMU kei, lit. "nomu form," jprs) is made by adding the suffix -u to the stems of Class 1 verbs, -ru to those of Class 2, and a coalescing -i to verbal adjectives'. For irregular verbs, sjowa becomes su or suru, and kurowa becomes ku or kuru. The copula dara also has the irregular form da. Past -taThe affirmative Japanese-style past (ノンダ形, NONDA kei, lit. "nonda form," jpst) is made by changing the -te or -de of verbs' participles to -ta or -da, respectively, and by adding -kaQta to verbal adjectives' stems. For verbs, this can be further extended by adding another -Qta to the end, with a meaning akin to adding a second past -(t)ar- to a verb. Despite being a Japanese-borrowed form, Class 1 verbs still exhibit Hachijō-style euphony as in the participle form; for example, the Japanese-style past form of togowa "to grind, polish" (stem tog-) is toNda, not **toida. Presumptive -darou ~ -rouThe Japanese-style presumptive (推量, suiryō, prsm) forms are made by appending -darou to Japanese-style present tense verbals, or -rou to Japanese-style past tense verbals. On verbs, the negative present presumptive also has a suppletive form where -mee is appended to the final form. These forms were borrowed from the Japanese presumptive particle だろう darō (a combination of the copula だ da and suffix ~ろう -rō) and the suffixes ~ろう -rō and ~まい -mai. The latter are descended from the Early Middle Japanese suffixes ~らむ -ramu ~ -raũ and ~まじ -mazi.[137] This form is generally equivalent in meaning to the native Hachijō conjectural extension -naw-. Representative -tariThe Japanese-style representative (並列, heiretsukei, lit. "parallel," jrep) gerund is made by adding -ri or -ĭ to the Japanese-style past tense (but is treated as its own suffix). This creates a gerund meaning "activities such as ~ing," and it is often used in non-exhaustive lists of activities. These forms were borrowed from the equivalent Japanese forms -tari ~ -dari. This gerund is usually paired with a verb of doing usually sjowa "to do" (but also occasionally, others, such as simouwa "to finish doing"): (1) cjawaNjo araQtari, imoo kokuQtari, komee toQdari sitoa tokoro. (Nakanogō dialect) cjawaN=jo bowl=ACC araw-tari clean-JREP imo=o taro=ACC kokur-tari scrape[138]-JREP kome=o rice=o tog-tari polish-JREP si-ta(r)-o do-STAT-ATTR tokoro place "the place where we did things like cleaning bowls, peeling taros, and washing rice" The auxiliary verb -mik- differs in that it cannot mark lists of activities, only a single activity. Verbal Adjective Nominalizers -sa and -miTwo unique ways to change verbal adjectives into nouns is by using the affixes -sa and -mi (both adj.nmlz), both of which are attached directly to the verbal adjective stem.[140] Unlike in Japanese, Hachijō -mi is synonymous with -sa and indicates a noun of extent or quantity, comparable to English -ness: (1) kono takamiga joQkja. kono this.ATTR taka-mi=ga high-ADJ.NMLZ=NOM jo-ke=(w)a good-ADJ.ATTR=DECL "This height is fine." (2) kono sebasadoo tokou kono this.ATTR seba-sa narrow-ADJ.NMLZ =da(r)-o =COP-ATTR toko=o place=ACC "a place of this narrowness" The suffix -mi can only be used with a select number of verbal adjectives, whereas -sa can be used with all verbal adjectives. NegativeThere are a variety of ways to form negative (否定, hiteikei) verbs—that is, verbs with the meaning "not" included—in Hachijō. The primary ways are with auxiliary verbs, of which Hachijō has two: the "Old-Type" -Nzjara and the "New-Type" -Nnaka. It has been said that the Old-Type is typical of the Uphill region of Hachijō-jima (in the Kashitate, Nakanogō, and Sueyoshi dialects), whereas the New-Type is typical of the Downhill region (Mitsune and Ōkagō dialects); however, the New-Type has spread to be used among all younger generations of speakers.[142] Verbal adjectives and the copula do not use either of these negative auxiliaries. Instead, verbal adjectives use their infinitive form in -ku followed by the verbal adjective nakja "not"; similarly, the copula uses zja nakja—the participle form de fused with the topic marker -wa, followed by nakja. Old-Type Negative -NzjaraThe Old-Type negative (古いタイプ否定, furui taipu hitei, neg) is formed by adding the auxiliary verb -Nzjara (stem -Nzjar-, Class 1.1C) to a verb's infinitive form. If the verb's infinitive ends in a long vowel, the first N of this auxiliary is dropped. It is speculated that -Nzjar- may come from an unattested Eastern Old Japanese construction *-ni si ar- "is not doing," composed the negative infinitive -(a)ni, infinitive si of s- "to do," and ar- "to be." This would be akin to how early Old Japanese -ni su yielded later -zu "does not."[142] New-Type Negative -NnakaThe New-Type negative (新しいタイプ否定, atarashii taipu hitei, neg) is formed by adding the auxiliary verb -Nnaka (stem -Nnak- ~ -Nnar- ~ -Nnakar-, special conjugation class) to a verb's infinitive form. If the verb's infinitive ends in a long vowel, the first N of this auxiliary is dropped. It is speculated that the New-Type negative is based on replacing the zjara of the Old-Type negative -Nzjara with the adjective nakja "not," then reanalyzing it as something akin to a Class 1.1C verb. This would explain the alternating verb stems:[142]
As this auxiliary is highly irregular, a sample of conjugated forms is given in the table below:[143]
Other Negative FormsIn addition to the negative auxiliaries, there are also several other verbal affixes that indicate negative meaning:
Stative -ar- ~ -tar-The stative (アリ形, ARI kei, lit. "ari-form," stat) derivation is made by adding -ar- to the stems of Class 1.1 and 1.2 verbs, -(i)tar- to those of Class 1.3 (with some allomorphy), -tar- to those of Class 2, and -karar- to verbal adjectives'. For irregular verbs, sjowa becomes sitar-, and kurowa becomes kitar-. All stative forms are conjugated as Class 1.1C verbs. The allomorph -ar- descends from the Eastern Old Japanese stative-progressive -ar-, itself a construction from the Pre-Old Japanese infinitive *-i + ar- "to be"; it is therefore cognate to Western Old Japanese -e1r- and Middle Japanese -er- of the same original meaning (extinct in Modern Japanese).[144] The allomorphs containing -tar- instead descend from the Old Japanese stative-progressive -tar-, consisting of participle -te + ar- "to be";[145] it is therefore cognate to the Modern Japanese past tense -ta. Although originally indicating stative-like meaning, and continuing to do so in some situations, this extension has changed to a meaning close to a past tense in modern Hachijō, supplanting the former past tense (now retrospective) -ci in most cases. Due to heavy influence from Japanese, for some speakers, forms with the morph -ar- are in the process of being replaced with forms in -tar- ~ -dar- (formed in the same way as the participle -te ~ -de): nomara → noNdara "drank," ikara → iQtara "went," curara → cuQtara "fished."[146] Retrospective -ciThe retrospective (過去キ, kako KI, lit. "past-ki," ret) is made by replacing the -te or -de of the participle with -ci or -zi, respectively. It is often used in combination with the stative -(t)ar-, as -(t)aQci, to express more or less the same meaning. The retrospective can also combine with the Japanese-style past -ta to form -taQci, or with both the Japanese-style past -ta and the stative -ar- to form -taraQci. This form descends from the attributive form -si of the Old Japanese past tense auxiliary -ki1. It is believed to have been changed from -si to -ci by morphological leveling due to Class 1.1A verbs' stem-final Q, as per the phonological process Q-s → Qc. This extension indicates past tense, as well as often indicating a modal meaning of retrospection or recollection. Although it does not inflect per se, -ci can be treated as an attributive, exclamatory, or final form. As an attributive form, it can be used in all normal attributive-form functions: (1) ukuN sakaQcjo torazuN ciree simooroozja. uku=N there=DAT sak-ar-ci=o bloom-STAT-RET(ATTR,NMLZ)=ACC tor-azu=N take-NEG.INF=DAT cir-a(s)e-(te) scatter-CAUS-(PTCP) simaw-ar-a(r)-o=zja finish-STAT-STAT-ATTR=DECL "You didn't pick what had bloomed there; you just let them scatter, right?" (nominalized) (2) ukuN araQci hitowa adaN naQte arudarou? uku=N there=DAT ar-ar-ci be-STAT-RET(ATTR) hito=wa person=TOP adaN in.what.way nar-te become-PTCP ar-u-darou be-JPRS-PRSM "What happened to the person who was there?" (adnominal) (3) unotokimo nomaQcikaN uno-toki=mo that.ATTR-time=also nom-ar-ci=kaN drink-STAT-RET(ATTR)=Q "Did I drink at that time, too...?" (interrogative kakari-musubi) (4) unotoki NNmasouni noNziNte joQpodo sukideka aNnou uno-toki that.ATTR-time NNma-sou delicious-seeming =ni =COP.INF nom-ci=Nte drink-RET(ATTR)=because joQpodo greatly suki liking =de=ka =COP.PTCP=Q ar-(u)-naw-o be-FIN-CNJEC-ATTR "Since he drank it like it was delicious, he must like really it." (with a conjunction particle) However, the declarative form with -wa is irregular, becoming -cii ~ -zii: (5) ukude uito nomaQcii. uku=de that.place=LOC uĭ=to that.person=COM nom-ar-ci=(wa) drink-STAT-RET(ATTR)=DECL "(As I recall,) that person did drink at that place." As a final form, -ci combines with the focalized exclamatory -nee for kakari-musubi with the focus particle koo. Such sentences are used to emphatically remind others of past events that they have forgotten: (6) ukudekoo noNzinee! uku=de=koo that.place=LOC=FOC nom-ci-naw-e drink-RET(FIN)-FOCLZ-EXCL "(Surely,) that was where you drank it, (was it not?)" Lastly, as an exclamatory-type form, -ci can serve as the base for the concessive gerund -dou: (7) kineiwa huQcidou keiwa adadaka. kinei=wa yesterday=TOP hur-ci-dou rain-RET(EXCL)-CNCES kei=wa today=TOP ada how =da=ka =COP.JPRS=Q "Although it rained yesterday, how will today be, I wonder?" This affix is falling out of use, having mostly been supplanted in meaning by the stative, which has transitioned into a past-like meaning. However, it still contrasts with the stative in that the retrospective requires an action to have occurred significantly in the past. For example, sentence 8 is acceptable, whereas sentence 9 is not: (8) maN kitoo hitowa koidara. ma=N now=DAT ki-ta(r)-o come-STAT-ATTR hito=wa person=TOP koĭ this.person =dar-(o=w)a =COP-ATTR=DECL "This person is the one who just arrived." (9) **maN kitaQci hitowa koidara. ma=N now=DAT ki-tar-ci come-STAT-RET(ATTR) hito=wa person=TOP koĭ this.person =dar-(o=w)a =COP-ATTR=DECL Intended meaning: "This person is the one who just arrived." Because the person in the above examples still remains present in when the sentence is uttered, the action of "arriving" is not significantly past enough for the retrospective (in 9) to be appropriate, but the simple stative (in 8) is acceptable. Passive -(r)are-The "passive" (受動, judō, pass) extension is made by adding the suffix -are- to the stems of Class 1 verbs, and -rare- to those of Class 2. For irregular verbs, sjowa becomes sare-, and kurowa becomes korare-. All passive forms are conjugated as Class 2b verbs. The primary function of the passive is to denote an action that occurs without the intent or volition of the subject of the sentence. In this usage, the recipient or "affected party" of the action becomes the subject (marked as a topic or in nominative case, or omitted), and any agent is marked in the dative case with N~ni: (1) ara kanasike terebjo miruto, sugu benarare. (spoken to oneself) ar(e=w)a me=TOP kanasi-ke sad-ADJ.ATTR terebi=o television=ACC mi-ru=to see-JPRS=if sugu soon benar-are cry-PASS.INF "Whenever I watch a sad television show, I quickly start crying." A specialized use of this is to form passive sentences. In some situations, these can be interpreted as a direct passive similar to English's, where the former direct object becomes the new subject of the sentence as the "affected party": (2) korei nomja soogarerowa. kore=o this=ACC nom-e(b)a drink-PROV soog-are-ro=wa scold-PASS-ATTR=DECL "If you drink this, you will be scolded." (3) uciwano kazeN aworarete deNpjouga hiNmakara. uciwa=no uchiwa=GEN kaze=N wind=DAT awor-are-te fan-PASS-PTCP deNpjou=ga payment.slip=NOM hiQ-mak-ar-(o=w)a INTS-fly-STAT-ATTR=DECL "When fanned by the wind of the uchiwa, the payment slips flew away." (4) karasumeN torarete tedoreNnaka. karasume=N crow=DAT tor-are-te take-PASS-PTCP tedor-e-Nnak-(o=w)a obtain-POT.INF-NEG-ATTR=DECL "It was taken by crows, so you're not going to be able to get it." In other situations, the "affected party" is not the former direct object, creating passive sentences that often cannot be directly translated with the English passive voice. Such usages are sometimes termed the "suffering passive" (迷惑の受身, meiwaku no ukemi), as the Hachijō subject is often a person who suffers as a result of the action. As Hachijō is a pro-drop language, the "sufferer" can also be omitted: (5) atode kamoosjaate okoojo dareNka kamaretara. ato=de afterward=LOC kam-oosjaate eat-INTEN ok-a(r)-o=jo leave-STAT-ATTR(NMLZ)=ACC dare=N=ka who=DAT=INDET kam-are-tar-(o=w)a eat-PASS-STAT-ATTR=DECL "Somebody ate (the food) that (I) had left out and had intended to eat later." (sufferer is "I") (6) uno neQkomegoo kono neQkomeN nomaretara. uno that.ATTR neQkome=ga=∅=o cat=GEN=∅=ACC kono this.ATTR neQkome=N cat=DAT nom-are-tar-(o=w)a drink-PASS-STAT-ATTR=DECL "This cat drank that cat's (drink)." (sufferer is "that cat") (7) haNzume jamakaa keero tokiN ameni hurarete taiheNdarara. haNzume just.now jama=kaa field=ABL keer-o return-ATTR toki=N time=DAT ame=ni rain=DAT hur-are-te fall-PASS-PTCP taĭheN awful =dar-ar-(o=w)a =COP-STAT-ATTR=DECL "Just now, when (I) was returning from the fields, (I) got rained on, and it was awful." (sufferer is "I") Another use of the passive extension is to express potentiality, that is, meanings such as an individual's ability, a general ability for anyone, a possible state, and past achievement: (8) dareNdemo oseirarerowa. dare=N who=DAT =de=mo =COP.PTCP=also osei-rare-ro=wa teach-PASS-ATTR=DECL "He can teach anyone." (specific ability) (9) kokono mizuwa nomarerowa. koko=no here=GEN mizu=wa water=TOP nom-are-ro=wa drink-PASS-ATTR=DECL "(People) can drink the water here." (general ability) (10) meNkjoga naQkeNte uNteN sareNnaka. meNkjo=ga license=NOM na-ke=Nte not-ADJ.ATTR=because uNteN driving s-are-Nnak-(o=w)a do-PASS.INF-NEG-ATTR=DECL "Since you don't have a license, you are not able to drive." (possible state) (11) joNbewa guQsuri neraretara. joNbe=wa last.night=TOP guQsuri soundly ne-rare-tar-(o=w)a sleep-PASS-STAT-ATTR=DECL "I was able to sleep soundly last night." (past achievement) In a negative sentence, this potential meaning can also be used deontically to indicate a necessity: (12) kora noomo cukezuN kogoN sicja okareNnoogaateQte kor(e=w)a this.person=TOP na=o=mo name=ACC=even cuke-zu=N attach-NEG.INF=DAT kogo͡oN this.way si-te=(w)a do-PTCP=TOP ok-are-Nna(k)-o=ga leave-PASS.INF-NEG-ATTR=but =tew-te =QUOT.say-PTCP "...saying, 'We cannot just leave this boy like this without a name,' ..." Potential -e-The potential (可能, kanō, pot) extension is a specialized alternative to the passive extension that exists for Class 1 verbs and the irregular verb kurowa. It is made by adding the suffix -e- to the stems of Class 1 verbs, and kurowa becomes kore-. Like the passive, all potential forms are conjugated as Class 2b verbs. Like the passive, the potential can also denote certain kinds of spontaneous actions (but not the passive): (1) areN sirete kotobaga koote arowa. are=N me=DAT sir-e-te know-POT-PTCP kotoba=ga word=NOM koor-te change-PTCP ar-o=wa be-ATTR=DECL "Our words are changing, I know it (to be true for myself, too)." However, the potential extension's primary function is to indicate potentiality, much like one of the functions of the passive extension: (2) wareNmo zjouzuN sakega cugerowa. ware=N=mo me=DAT=also zjouzu skillful =n(i) =COP.INF sake=ga alcohol=NOM cug-e-ro=wa pour-POT-ATTR=DECL "I can pour sake well, too." (specific ability) (3) kokono mizuwa nomerowa. koko=no here=GEN mizu=wa water=TOP nom-e-ro=wa drink-POT-ATTR=DECL "(People) can drink the water here." (general ability) (4) zikaNga aroNte nomerowa. zikaN=ga time=NOM ar-o=Nte be-ATTR=because nom-e-ro=wa drink-POT-ATTR=DECL "Since I've got time, I can drink." (possible state) (5) kineiwa teQcumo nomeNnarara. kinei=wa yesterday=TOP teQcu=mo one.thing=even nom-e-Nnar-ar-(o=w)a drink-POT.INF-NEG-STAT-ATTR=DECL "I could not drink even one bit yesterday." (past achievement) Causative -(s)ase-The causative (使役, shieki, caus) extension is made by adding the suffix -ase- to the stems of Class 1 verbs, and -sase- to those of Class 2. For irregular verbs, sjowa becomes sase-, and kurowa becomes kosase-. In these forms, causatives are conjugated as Class 2b verbs. Especially in the Downhill Dialects, the ase found in this form can be reduced to ee by dropping of the s; in these forms, causatives are conjugated as Class 2c verbs. This extension is used to form causative constructions, increasing a verb's valency by 1 to include a causer agent. The old subject becomes a new indirect object (in dative case), and the causer becomes the new subject (as a topic or in nominative case). This function can indicate direct causation (such as by a command) or indirect causation (such as by giving permission, or by allowing something to happen through inaction). (1) hoowa areN hurou wakaseetara. hoo=wa mother=TOP are=N me=DAT huro=o bath=ACC wakas-a(s)e-tar-(o=w)a boil-CAUS-STAT-ATTR=DECL "My mother made me heat up the bath." (2) koraN katazukesaseroNte omeeroo jasumijare. kor(e-r)a=N this.person-PL=DAT katazuke-sase-ro=Nte tidy.up-CAUS-ATTR=because omee-ra=o you(HON)-PL=ACC jasum-i-jar-e rest-INF-HON-IMP "I'll get these people to take care of it, so rest easy." (3) kamabuteQte kogo͡aN juQte miNnaN sjoweetoadoazja. (Nakanogō dialect) kamabu wage =tew-te =QUOT.say-PTCP kogo͡oN this.way juw-te bind-PTCP miNna=N everyone=DAT sjow-a(s)e-ta(r)-o carry-CAUS-STAT-ATTR(NMLZ) =da(r)-o=zja =COP-ATTR=DECL "Calling it 'kamabu,' they tied up (the rice plants) like this and allowed everyone to carry them (back home)." (4) kodomoniwa hookisibaN komii cucuQde nite kamasetaraQtiizja. (Nakanogō dialect) kodomo=ni=wa child=DAT=TOP houkisi-ba=N leopard.plant-leaf=DAT kome=o rice=ACC cucum-te wrap.up-PTCP ni-te boil-PTCP kam-ase-tar-ar-(u) eat-CAUS-STAT-STAT-FIN =tew-o=zja =QUOT.say-ATTR=DECL "I heard that they wrapped rice in leopard plant leaves, cooked it, and let the (important) child eat it." (5) unohitoni jokei cukoosereba jokarooni macigaQte hetadoojo cukoosetara. uno-hito=ni that.ATTR-person=DAT jo-ke=o good-ADJ.ATTR(NMLZ)=ACC cukaw-ase-reba use-CAUS-PROV jo-kar-a(r)-o good-ADJ-STAT-ATTR(NMLZ) =ni =COP.INF macigaw-te mistake-PTCP heta bad =da(r)-o=o =COP-ATTR(NMLZ)=ACC cukaw-ase-tar-(o=w)a use-CAUS-STAT-ATTR=DECL "I should've had him use the good one, but I let him use the bad one by mistake." In forms where ase is elided to ee and then inflected into its participle form, the -te that marks the participle can be dropped, much like Class 1.3A and 1.3A' verbs: (6) ukuN sakaQcjo torazuN ciree simooroozja. uku=N there=DAT sak-ar-ci=o bloom-STAT-RET(ATTR,NMLZ)=ACC tor-azu=N take-NEG.INF=DAT cir-a(s)e-(te) scatter-CAUS-(PTCP) simaw-ar-a(r)-o=zja finish-STAT-STAT-ATTR=DECL "You didn't pick what had bloomed there; you just let them scatter, right?" SyntaxLike Japanese, Hachijō is head-final, left-branching, topic-prominent, often omits nouns that can be understood from context, and has default subject–object–verb word order. Nouns exhibit neither grammatical gender nor number. Quotations and Reported SpeechQuotations and reported speech, both direct and indirect, are fundamentally marked by the quotative particle -to, which follows the quoted speech. The quotative particle is often followed by a verb of speaking or thinking, typically jowa "say" and omouwa "think," respectively. Due to vowel coalescence, -to often becomes -te when followed by jowa (underlying stem iw-). Similarly, the sequence -to omow- is usually trimmed to -to mow- by haplology. In addition, certain forms of -te jowa often contract to make an irregular defective verb -teija (stem *-tew-, quot.say). This verb has the following forms:[157]
Any other forms are made periphrastically using the non-contracted to jowa ~ te jowa. Except in exact quotations, verbs followed by the quotative particle generally use the final form (or a Japanese-style tense) in place of a wa-declarative form; the use of the final form in this construction is either fossilized from Old Japanese or influenced by mainland Japanese. Words followed by the quotative particle have a tendency to have their final syllable altered slightly:[157]
Kakari-MusubiKakari-musubi (係り結び, "hanging-tying") is a grammatical phenomenon found in most Japonic languages where certain particles on nouns in a sentence influence the form that a sentence's verb takes. In Hachijō, it involves the change of a sentence-final verb from an expected declarative form (in -owa) to either the attributive or exclamatory form. Hachijō's kakari-musubi can be triggered by the use of the focus particles ka and koo, or by making a sentence into a question. Interrogative kakari-musubiThis type of kakari-musubi surfaces in questions and in statements of wondering. Such a sentence will use the bare attributive form (連体形, rentaikei) for its main verb rather than a declarative form in -wa or -zja, for example. Effectively, this means that the declarative particle is dropped. For examples and further information on forming questions, see the subsection on interrogative sentences. Exclamatory kakari-musubiThis type of kakari-musubi is found in conjunction with the focus particle ka, which requires the main verb of the sentence to be in exclamatory form (已然形, izenkei). This construction is inherited from Old Japanese, possibly even Proto-Japonic.[158] (1) agaka sakei nomare. a=ga=ka me=NOM=FOC sake=o alcohol=ACC nom-ar-e drink-STAT-EXCL "It was I who drank the alcohol." (2) uiga kuroNteka kokoN are. uĭ=ga that.person=NOM k-uro=Nte=ka come-ATTR=because=FOC koko=N here=DAT ar-e be-EXCL "It is because that person will come that I am here." (3) aNseika jare? aNsei=ka why=FOC iw-ar-e say-STAT-EXCL "Why was it that I said (such a thing)?" (an expression of regret) (4) jokuka kitare. jo-ku=ka good-ADJ.INF=FOC ki-tar-e come-STAT-EXCL "It's good that you have come." (5) ara sakei nomika sitare. ar(e=w)a me=TOP sake=o alcohol=ACC nom-i=ka drink-INF=FOC si-tar-e do-STAT-EXCL "It was drinking that I did with the alcohol." If the clause containing ka is used in a mermaid construction, then the following copula uses the exclamatory form instead: (6) omeidasinagaraka hanasite ikodarega. omeidas-i-nagara=ka recall-INF-while=FOC hanas-te talk-PTCP ik-o go-ATTR(NMLZ) =dar-e =COP-EXCL =ga =DM "It is only as he remembers it that he will start talking about it." Focalized Exclamatory kakari-musubiThis type of kakari-musubi uses the focalizing suffix -naw- in its exclamatory form -nee, which always links to the particle -koo: (1) agakoo sogoN jaNnee. a=ga=koo me=NOM=FOC sogo͡oN in.that.way iw-ar-(u)-naw-e say-STAT-FIN-FOCLZ-EXCL "It was I who said so." (2) sugukoo dete kuruneegoo. sugu=koo soon=FOC de-te go.out-PTCP k-uru-naw-e come-FIN-FOCLZ-EXCL =goo =DM "It will be soon that he'll start (talking), eh?" Like ordinary exclamatory kakari-musubi, if the clause containing koo is used in a mermaid construction, then the following copula takes the focalizing exclamatory -nee: (3) hazimewa heikidekoo sitoodaNneegoo. hazime=wa beginning=TOP heiki=de=koo fine=LOC=FOC si-tar-o do-STAT-ATTR(NMLZ) =dar-(u)-naw-e =COP-FIN-FOCLZ-EXCL =goo =DM "At first, (not thinking it would be difficult,) I did it completely normally." Interrogative SentencesFor these types of sentences, it is not unheard of for the final vowel of the sentences to become lengthened if it is short i, u, or a. Polar QuestionsFor most polar questions, the particle ka (or its variant kaĭ) is used, and the main verb is usually required to be in attributive form (連体形, rentaikei) as a type of kakari-musubi: (1) kamoka? kamiNnooka? kam-o=ka eat-ATTR=Q kam-i-Nna(k)-o=ka eat-INF-NEG-ATTR=Q "Will you eat, or won't you?" (3) haruu sjokai? haru=o sericulture=ATTR sj-o=kaĭ do-ATTR=Q "Are you taking care of silkworms?" (a seasonal greeting) A specific kind of polar question can be marked instead by the sentence-final particle -kaN, a descendant of Old Japanese かも kamo2. In the Mitsune dialect, these questions indicate that the speaker is recalling or trying to recall information as he or she is asking about it; in the Sueyoshi dialect, -kaN is the general marker for polar questions instead of -ka. (4) aroega meno mawarii cukeruto hetadaraate jookaN? (Mitsune dialect) aroe=ga aloe=NOM me=no eye=GEN mawari=i around=ALL cuke-ru=to attach-JPRS=if heta bad =dar-(o=w)a =COP-ATTR=DECL =te =QUOT iw-a(r)-o=kaN say-STAT-ATTR=Q "Was it aloe that (he) said wasn't good to put around the eyes?" (5) kineewa omjaa amega huraNnooga seNtakumonowa kaakaakaN? (Sueyoshi dialect) kinei=wa yesterday=TOP omi=wa? you(POL)=TOP? ame=ga rain=NOM hur-ar-(u)-naw-o=ga fall-STAT-FIN-CNJEC-ATTR=but seNtaku-mono=wa laundering-thing=TOP kook-a(r)-o=kaN dry-STAT-ATTR=Q "I know it rained yesterday, but did your laundry dry?" Nonpolar QuestionsFor most nonpolar questions, the main verb is used in attributive form (連体形, rentaikei) (instead of using a declarative particle like -wa) as a relic of kakari-musubi. Occasionally, a non-coalescing -ĭ can be heard attached to the end of the sentence: (2) maN joukekai? anjo kamoi? ma=N now=DAT jouke=kaĭ dinner=Q ani=o what=ACC kam-o=ĭ eat-ATTR=Q "(Are you eating) dinner now? What are you eating?" (3) asuno toNmetenja adaN narijaro? asu=no tomorrow=GEN toNmete=nja morning=DAT.TOP adaN in.what.way nar-i-jar-o become-INF-HON-ATTR "What will (you) do (about it) tomorrow morning?" Infinitive QuestionsCertain questions are asked using the infinitive rather than the attributive. These questions ask for definitive answers about an action or event that began in the past, regardless of whether it has ended by the present time:[164] (2) haa kusaa torara. / kusaa torii? (Sueyoshi dialect) haa already kusa=o grass=ACC tor-ar-(o=w)a take-STAT-ATTR=DECL / / kusa=o grass=ACC tor-i take-INF "I already cut the grass." / "You cut the grass?" (3) omeemo doosini ozjarii? (Sueyoshi dialect) omee=mo you(HON)=also dousi together =ni =COP.INF ozjar-i go(HON)-INF "You also went with (them)?" (4) omeegaaNcjee jobeeni ikizu? daremo? (Sueyoshi dialect) omee=gaa=Ncjee you(HON)=portion=etc. jobee=ni night.crawling=DAT ik-izu go-NEG.INF dare=mo who=even "Hasn't (anyone) ever snuck into your room or wherever at night? Anyone at all?" (5) ijokowa adaN nari? ijoko=wa Iyoko=TOP adaN in.what.way nar-i become-INF "How has Iyoko been doing?" (6) kiniiwa anjo sii? (Sueyoshi dialect) kinei=wa yesterday=TOP ani=o what=ACC s-i do-INF "What did you do yesterday?" Indirect QuestionsGeneral expressions of guessing, contemplation, or wondering on the part of the speaker are usually expressed with the conjectural extension -naw- in its attributive form -nou. The element of the sentence that the speaker is wondering about is marked with the question marker ka. (1) dokoNka cjoucukaNnou. doko=N=ka where=DAT=Q cjoucuk-ar-(u)-naw-o abandon-STAT-FIN-CNJEC-ATTR "Where could he have put it, I wonder?" (2) ura imouka kaNde aNnou. ur(e=w)a that.person=TOP imo=o=ka taro=ACC=Q kam-te eat-PTCP ar-(u)-naw-o be-FIN-CNJEC-ATTR "I wonder if it's a taro that that person is eating." (3) doudakeka aNnou. doudake=ka what.extent=Q ar-(u)-naw-o be-FIN-CNJEC-ATTR "How much is there, I wonder?" The same form with -nou can also be used to express anger or exasperation: (4) dareNka junou! kibigaarii! dare=N=ka who=DAT=Q iw-u-naw-o say-FIN-CNJEC-ATTR kibigaarii INTERJ "Who do you think you're talking to?! Geez!" Japanese-style QuestionsJapanese-style tenses can be used without ka for all kinds of questions, occasionally using a non-coalescing suffix -ĭ as well. These sentences can, but do not necessarily, imply a meaning of asking whether the listener shares the same volition or opinion as the speaker. (1) omeewa asino jameru? omee=wa you(HON)=TOP asi=no foot=NOM jame-ru hurt-JPRS "Does your foot hurt?" or "Do your feet hurt?" (2) omeewa kinoo anjo sijaQtai? omee=wa you(HON)=TOP kinoo yesterday ani=o what=ACC s-i-jar-ta=ĭ do-INF-HON-JPST=Q "What did you do yesterday?" Japanese-style tenses can also be combined with the postfixes -darou or -rou (both also borrowed from Japanese) to express a presumptive, confirming, or conjectural question: (4) dogoN site akicjaNwa kogoN deeciku kakudarou? dogo͡oN in.what.way si-te do-PTCP aki-cjaN=wa Aki-DIM=TOP kogo͡oN in.this.way deeci-ku clean-ADJ.INF kak-u-darou write-JPRS-PRSM "How can it be that Little Aki can write so neatly?" (5) ura haNzume kokoN ooraidou manja adaN naQtarou? ur(e=w)a that.person=TOP haNzume just.now koko=N here=DAT oor-a(r)-edou be-STAT-CNCES ma=nja now=DAT.TOP adaN in.what.way nar-ta-rou become-JPST-PRSM "That person was here just a moment ago, but what could he be doing now?" (lit. "what could have become of him now?") (6) dokei hiQkakuretarou? doko=i where=ALL hiQ-kakure-ta-rou INTS-hide-JPST-PRSM "Where could he/it have gone?" (lit. "Where could he/it be hiding?") The Japanese-style present tense can be followed by ka to ask whether the listener shares the same volition or opinion as the speaker: (8) taihuuga kuruka noo? taihuu=ga typhoon=NOM k-uru=ka come-JPRS=Q noo DM "Will a typhoon come, (do you think)?" Finally, Japanese-style tenses (with or without the presumptive darou ~ -rou) can be used with ka and the discourse particle noo to express wondering (see also example 8 above): (9) haa tomuka noo? haa already tom-u=ka be.extinguished-JPRS=Q noo DM "Has (the fire) already gone out, I wonder?" (10) amega huQte keNneedarouka noo? ame=ga rain=NOM hur-te fall-PTCP ke-Nna-i-darou=ka give.INF-NEG-JPRS-PRSM=Q noo DM "I wonder if it won't rain for us." Mermaid ConstructionsMermaid constructions, which are found across Japonic and in several other East Asian language families,[171] are also found in Hachijō. All of them are formed from the attributive form (連体形, rentaikei) of a verb, followed by a grammaticalized noun or nominalizing morpheme, followed by a copula.
This construction -(r)odara consists of a nominalized attributive verb followed by the copula dara, roughly translatable as "to be the case that ~." It is considered a mermaid construction because the nominalized attributive can also be analyzed as the normal attributive followed by an enclitic null noun. This construction serves multiple uses in Hachijō, similar to its Japanese counterpart ~のだ no da; for example, it can mark a phrase as being explanatory (ex. 1), hortative (ex. 2), or something the speaker wishes to emphasize (ex. 3): (1) hukurono sokoga naQkede hukuro=no bag=GEN soko=ga bottom=NOM na-ke not-ADJ.ATTR(NMLZ) =de =COP.PTCP "Because the bag has no bottom..." or "It being the case that the bag has no bottom..." (2) keiwa omeiQkiri asubodara jou. kei=wa today=TOP omeiQkiri decisively asub-o play-ATTR(NMLZ) =dar-(o=w)a =COP-ATTR=DECL jou DM "Today, let's play with all our heart, okay?" (3) arja waga esjaN topite ikaadaazjaN. (Sueyoshi dialect) are=wa me=TOP wa=ga me=GEN e=sjaN house=ORNT topi-te dash-PTCP ik-a(r)-o go-STAT-ATTR(NMLZ) =da(r)-o=zjaN =COP-ATTR=DECL "I (really) did dash off towards my house, eh?" When the copula in this mermaid construction uses the infinitive form ni, the resulting sentence often has a contrastive meaning, akin to Japanese ~のに no ni:[173] (4) hotourimo siNnooni tarouni aorarete kazei hiko tokodarara. hotour-i=mo be.hot-INF=even s-i-Nna(k)-o do-INF-NEG-ATTR(NMLZ) =ni =COP.INF tarou-ni Tarō-DAT aor-are-te fan-PASS-PTCP kaze=o cold=ACC hik-o catch-ATTR toko place =dar-ar-(o=w)a =COP-STAT-ATTR=DECL "Even though it wasn't hot at all, (I) was being fanned by Tarō, so (I) nearly caught a cold." Unlike the Japanese ~のだ no da form, this construction can be freely used attributively (ex. 5), even in another mermaid construction (ex. 6): (5) koNdo oniN narodoo wake koNdo next.time oni=N demon=DAT nar-o become-ATTR(NMLZ) =da(r)-o =COP-ATTR wake circumstance "the case in which (the person who loses) becomes 'it' in the next round" (6) keiwa uraN oseirodoodara. kei=wa today=TOP ura=N those.people=DAT osei-ro teach-ATTR(NMLZ) =da(r)-o =COP-ATTR(NMLZ) =dar-(o=w)a =COP-ATTR=DECL "It is (now) the case that I will teach those people today."
This construction uses toko "place." When the preceding clause does not use the stative, it indicates that the action is in progress, about to happen, or nearly happening: (1) maN huroN heero tokodara. ma=N now=DAT huro=N bath=DAT heer-o enter-ATTR toko place =dar-(o=w)a =COP-ATTR=DECL "I am about to get in the bath." (2) isiga maciQtode bukotero tokodarara. isi=ga stone=NOM maciQto=de a.little.bit.more=LOC buQ-ote-ro INTS-fall-ATTR toko place =dar-ar-(o=w)a =COP-STAT-ATTR=DECL "The stone was close to falling." When it does use the stative, it indicates that the action has just happened: (3) dekaketoo tokodara. dekake-ta(r)-o depart-STAT-ATTR toko place =dar-(o=w)a =COP-ATTR=DECL "He departed just now." (4) hurei heeroo tokodarara. huro=i bath=ALL heer-a(r)-o enter-STAT-ATTR toko place =dar-ar-(o=w)a =COP-STAT-ATTR=DECL "I had just gotten in the bath."
This construction uses moN, a reduced form of mono "thing." When following a non-past expression, this construction is used to indicate what should be done in general cases, often as a kind of hortative expression:[177] (1) sogoNdoo tokja haQkiri jo moNdara. sogo͡oN in.that.way =da(r)-o =COP-ATTR toki=(w)a time=TOP haQkiri directly iw-o say-ATTR moN thing =dar-(o=w)a =COP-ATTR=DECL "At such times, one should speak frankly." When following a past expression, it instead indicates that the speaker is recalling or reminiscing about the information: (2) kaNno ucini isogumjowa joku moNde kamoo moNdooga noo. kaN=no midwinter=GEN uci=ni within=DAT isogumi=o=wa silverberry=ACC=TOP jo-ku good-ADJ.INF mog-te pick-PTCP kam-a(r)-o eat-STAT-ATTR moN thing =da(r)-o=ga =COP-ATTR=but noo DM "During midwinter, I often used to pick and eat silverberries, but (I don't anymore)."
This construction uses the bound noun hazu, etymologically derived from the word for "nock," but functioning like a noun meaning "expectation." It indicates something that the speaker expects or expected to happen: (1) aNde sorei nomiziisi, nomo hazudara. aNde why sore=o that=ACC nom-izu-isi drink-NEG.INF-DUB nom-o drink-ATTR hazu expectation =dar-(o=w)a =COP-ATTR=DECL "As if there's any reason why he wouldn't drink that. I think he will." (2) uimo kuro hazudooni kiNnaka. uĭ=mo that.person=also k-uro come-ATTR hazu expectation =da(r)-o =COP-ATTR =ni =COP.INF k-i-Nnak-(o=w)a come-INF-NEG-ATTR=DECL "That person is thought to be coming too, but he hasn't yet." (3) uimo utou hazudarooga zikaNga nakarara. uĭ=mo that.person=also utaw-o sing-ATTR hazu expectation =dar-a(r)-o=ga =COP-STAT-ATTR=but zikaN=ga time=NOM na-kar-ar-(o=w)a not-ADJ-STAT-ATTR=DECL "That person was also expected to sing, but there wasn't enough time."
This construction uses go͡oN, a reduced form of gooni, which is perhaps a contraction from a form related to Early Middle Japanese ~が様に ga yaũ ni, akin to Modern Japanese ~のように no yō ni.[7] It indicates resemblance or that an action seems to occur: (1) unohitomo sogoN omeijaro goNdara. uno-hito=mo that.ATTR-person=also sogo͡oN in.that.way omow-i-jar-o think-INF-HON-ATTR go͡oN seeming =dar-(o=w)a =COP-ATTR=DECL "It seems that that person also thinks so." (2) marude takokuN aro goNdara. marude almost.as.if takoku=N another.country=DAT ar-o be-ATTR go͡oN seeming =dar-(o=w)a =COP-ATTR=DECL "It almost seems as if (he) is in another country." In order to indicate a plan or objective, go͡oN (and its variants) can also be used by itself, which is a form of mermaid construction in its own right, as it technically contains the copular infinitive N ~ ni. This treats the whole subordinate clause as an adverbial phrase: (3) konasamoo koroso gani (Nakanogō dialect) konasama=o silkworm=ACC koros-o kill-ATTR go͡o=ni in.order.to=COP.INF "in order to kill the silkworms" Honorific and Humble SpeechLike Japanese, Hachijō has a number of ways to grammatically express honorifics and humility. With regards to verbs, specific expressions can be used to express either honorific or humble meanings. Honorific speech (尊敬語, sonkeigo) is used to exalt others when they are the subject of the sentence. Conversely, humble speech (謙譲語, kenjōgo) is used to lower oneself when the speaker (or a member of the speaker's in-group) is the subject of the sentence. For honorific speech, most verbs are inflected into their infinitive form, then attached to the auxiliary verb jarowa; e.g., jomowa "to read" → jomi-jarowa "to read (honorific)," roughly equivalent to Standard Japanese お読みになります o-yomi-ni-narimasu. To express humility, most verbs are inflected into their infinitive form, then attached to the auxiliary verb itasowa; e.g., jomowa "to read" → jomi-itasowa "to read (humble)," roughly equivalent to Standard Japanese お読みします o-yomi-shimasu or お読み致します o-yomi-itashimasu. For verbal adjectives (ending in -kja), both honorific and humble speech are expressed by using the infinitive form -ku followed by the verb ozjarowa "to be"; the copula dara is similar, becoming de ozjarowa. Both -ku ozjarowa and de ozjarowa can be combined with jarowa and itasowa, as well. Hachijō does not have a fully-developed polite (丁寧, teinei) level of speech, but there are a handful of polite verbs that are generally used instead of their basic counterparts in situations where the polite second-person pronoun omi would be used as the subject of a sentence. Outside of these exceptions, however, other verbs remain unchanged with omi. A handful of verbs have suppletive honorific and humble forms, as well. These irregularities are tabulated below:
There are also recorded instances where speakers have used honorific language when a humble meaning is meant, or vice versa, which can be seen as a trend toward a unified polite meaning of both honorific and humble language.[179] A semantic shift has formerly occurred in Japanese as well, wherein the formerly humble Early Middle Japanese verbs 候ふ saurafu and 参らす mawirasu evolved into polite auxiliary verbs: Late Middle Japanese ~さうらう -sɔɔrɔɔ and Modern Japanese ~ます -masu.[180] See alsoReferences
Works cited
|