Share to:

 

Ketapang Malay

Ketapang Malay
Kayong Malay
Bahase Melayu Ketapang
بهاسي ملايو كتاڤڠ
Pronunciation[ba.ha.sə mə.la.ju ˈkə.ta.paŋ]
Native toIndonesia (West Kalimantan)
RegionKetapang and North Kayong Regency
EthnicityKetapang Malays
Native speakers
237,954 (1995)[1]
Dialects
  • Ketapang
  • Teluk Melano
  • Teluk Batang
  • Sukadana
  • Kendawangan
Latin (Indonesian alphabet)
Jawi
Language codes
ISO 639-3xdy
Glottologmala1480
  Regencies and cities in West Kalimantan where Ketapang Malay is spoken by the majority of the population
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Ketapang Malay (Ketapang Malay: Bahase Melayu Ketapang, Jawi: بهاسي ملايو كتاڤڠ), also known as Kayong Malay, is a Malayic language primarily spoken by the Malay people living in Ketapang and North Kayong Regency as well as the surrounding regions in the southern part of West Kalimantan, Indonesia, specifically along the Pawan River. The distinctiveness of Ketapang Malay compared to other Malay varieties in West Kalimantan such as Pontianak Malay and Sambas Malay lies in its intonation, dialectal features, and certain regional vocabulary that cannot be found in other areas.[2] This language is divided into several dialects, namely the Ketapang dialect, Teluk Melano dialect, Teluk Batang dialect, Sukadana dialect, and Kendawangan dialect, which exhibit differences in pronunciation systems, word forms, vocabulary, and linguistic nuances. However, these dialects remain mutually intelligible, allowing the Ketapang Malay community to communicate seamlessly with one another.[3]

In Ketapang and the surrounding regions, Ketapang Malay is primarily used for daily communication in families, communities, workplaces, and markets, whether in formal or informal settings.[4] Indonesian is used as the language of instruction in official settings such as the government and schools, but the usage of Ketapang Malay persists during informal settings such as in recesses and in social interactions.[4] It holds a high status as a regional identity symbol and fosters pride among its speakers, who often continue using it even when outside their region. It is not only used by the Malay community but also by other ethnic groups residing in Ketapang and the surrounding regions, such as the Chinese, Madurese, and Javanese communities as a daily communication language.[5]

Classification

Ketapang Malay is a Malayic language. Speakers of Malayic languages are spread from Brunei, Indonesia, Malaysia, Singapore, Southern Thailand, to the southernmost part of the Philippines. Malay is a member of the Austronesian family of languages, which includes languages from Taiwan, Southeast Asia, and the Pacific Ocean, with a smaller number in continental Asia. Malagasy, a geographic outlier spoken in Madagascar in the Indian Ocean, is also a member of this language family. Although these languages are not necessarily mutually intelligible to any extent, their similarities are often quite apparent. In more conservative languages like Malay, many roots have come with relatively little change from their common ancestor, Proto-Austronesian. There are many cognates found in the languages' words for kinship, health, body parts and common animals. Numbers, especially, show remarkable similarities.[6]

Ketapang Malay is one of five major Malay variants spoken in West Kalimantan, the other being Pontianak Malay, Sambas Malay, Landak Malay and Kapuas Hulu Malay.[7] There are differences between these languages. Ketapang Malay stands out from other Malay varieties in West Kalimantan, such as Pontianak Malay and Sambas Malay, due to its unique intonation patterns, distinct dialectal characteristics, and the presence of specific regional vocabulary that is absent in other regions.[2] Ketapang Malay is also related to the Tola language, a language spoken by the Dayak tribes in Ketapang. The two languages share similarities in their lexicons but differ significantly in phonology and morphology.[1]

Geographical distribution and usage

Ketapang Malay is mainly spoken in Malay-dominated areas in Ketapang and North Kayang Regency, typically in coastal areas.[1] In the interior areas of Ketapang, Ketapang Malay serves as a contact language and lingua franca for interethnic communication. Ketapang Malay is primarily spoken in the Matan Hilir Utara and Matan Hilir Selatan districts.[8] In addition to Ketapang Malay, the region is also home to speakers of Dayak languages, Madurese, and other Malay varieties, such as Pontianak Malay and Sambas Malay. Dayak languages are spoken by Dayak communities whose villages border these districts, while Madurese is spoken by the Madurese population residing in the area. Other Malay varieties are used by newcomers who have recently settled in the region.[8]

In Ketapang, Ketapang Malay is regarded as an informal language, primarily used for family communication and traditional rituals.[9] The medium of instruction in schools in Ketapang is Indonesian, as it is across Indonesia, except in the early years of elementary school, where Indonesian is primarily used for teaching.[4] However, during breaks and outside school hours, Ketapang Malay remains the language of choice. Similarly, in the workplace, Ketapang Malay is still widely spoken. In the market, Ketapang Malay is undoubtedly the dominant language spoken. Even speakers of other languages who have stayed in Ketapang for a long time, whether consciously or not, often adopt Ketapang Malay over time. Ketapang Malay holds significant cultural value within its community, regarded as a symbol of regional identity that fosters pride among its speakers. Even when away from their hometown, speakers of Ketapang Malay typically continue to use the dialect when meeting other speakers of the language.[4]

Ketapang Malay plays a vital role in shaping Ketapang Malay culture, particularly in traditional ceremonies and the transmission of folklore. However, over time, the growing influence of other languages, especially Indonesian as the national language, has led to significant linguistic changes. Many lexicons in Ketapang Malay have evolved, shifted, or been gradually replaced by their Indonesian equivalents, resulting in the loss of traditional Ketapang terms and vocabulary.[10] Currently, many speakers of Ketapang Malay, especially the younger generations, are weak in maintaining their proficiency in Ketapang Malay , whether they are monolingual or bilingual. They prefer to use Indonesian and consider traditional Ketapang Malay lexicons as archaic.[11] In the past, Ketapang Malay served as both a trade language within Ketapang and a means of communication with outsiders. However, Indonesian has now become the dominant language in key aspects of Ketapang society.[1]

Dialects

Ketapang Malay is divided into five major dialects: the Ketapang, Teluk Melano, Teluk Batang, Sukadana, and Kendawangan dialects.[3] These dialects differ in pronunciation, word forms, vocabulary, and linguistic nuances. For example, the Ketapang and Sukadana dialects show a noticeable difference in phonetics.[12] For instance, the letter "e" at the end of a word, when pronounced phonetically, changes to "ǝ," but when it appears at the beginning of a word, it changes to "i." An example can be seen in the word eje 'to pronounce' in the Ketapang dialect, which, when pronounced phonetically, is [ejǝ]; in the Sukadana dialect, it becomes [ije] or [ijǝ] when pronounced phonetically. The same pattern applies to other words, such as ember 'bucket' in the Ketapang dialect, which changes to imber in the Sukadana dialect by omitting the "r" sound and lengthening the "e" sound.[12] Within these five major dialects, subdialects also exist, varying from one village to another in aspects such as tone and vocabulary.[13] Despite these variations, these dialects generally remain mutually intelligible to one another, enabling the Ketapang Malay community to communicate effortlessly with one another.[3]

Phonology

Ketapang Malay, like many other regional languages in Indonesia, lacks a standardized phonological system. Nevertheless, many of the phonological system designed for Sambas Malay is loosely based on standard Indonesian orthography, especially the system created by the Indonesian Ministry of Education, Culture, Research, and Technology.

Vowels

Like Indonesian and Standard Malay, Ketapang Malay has six vowels. These vowels are /i/, /e/, /ə/, /a/, /u/, and /o/.[14]

Front Central Back
Close i u
Mid e ə o
Open a

Notes:

  • In writing, /e/ and /ə/ are both represented as ⟨e⟩.

Consonants

Ketapang Malay has a total of 18 consonants.[15]

Labial Alveolar Postalveolar Velar Glottal
Nasal m n ɲ ŋ
Plosive/

Affricate

voiceless p t t͡ʃ k
voiced b d d͡ʒ ɡ
Fricative voiceless s h
voiced
Approximant w l j
Trill r

Notes:

  • In writing, the following phonemes are represented as thus:
    • /ŋ/ is ⟨ng⟩
    • /ɲ/ is ⟨ny⟩
    • /t͡ʃ/ is ⟨c⟩
    • /d͡ʒ/ is ⟨j⟩
    • /j/ is ⟨y⟩

Diphthongs

Ketapang Malay has three types of diphthongs: /ai/, /au/, and /oi/, which are pronounced as [ay], [aw], and [oy].[16] A diphthong consists of two vowels that form a single vowel sound that cannot be separated. Below are some examples of diphthongs in Ketapang Malay:

  • /ai/: /pantai/ 'beach', /suɲai/ 'river'
  • /au/: /pulau/ 'island', /ənau/ 'sugar palm'
  • /oi/: /səpoi/ 'gentle breeze'

Grammar

Along with Indonesian, standard Malay, and other Malayic languages, the word order in Ketapang Malay is typically subject-verb-object (SVO). While there are notable exceptions, the grammar structure of Ketapang Malay shares many similarities with Indonesian and Standard Malay.

Affixes

In Ketapang Malay, there are several types of affixation: prefixation, suffixation, and circumfixation.[17] The table below presents a list of affixes used in Ketapang Malay, along with their allomorphs, meanings, and examples:

Type of affixes Affixes Allomorphs Meanings Example of root word Example of derived word
Prefixes[18] be- bel-, ber- Expressing possession, performing an action, indicating usage, producing or emitting something, denoting reciprocity, calling or naming, indicating a collective, describing a state or condition, marking intransitivity, and expressing reflexive actions.[18] bini 'wife' bebini 'to have a wife'
me- me-, m-, n-, ny-, ng- Performing an action (or movement), making or producing something, moving towards a direction, becoming or acting in a way described by the root word, resembling what is described in the root word, commemorating a particular event, performing an action as described in the root word, doing work with an instrument or tool mentioned in the root word, and creating or producing something as described in the root word.[19] laot 'sea' melaot 'to go to the sea'
pe- pem-, pen-, peny-, peng- Someone who performs or habitually performs an action, a tool or instrument used to carry out an action, someone who frequently or habitually engages in an activity, someone or something possessing the qualities described by the root word, and someone or something that causes or creates a particular outcome.[20] minom 'to drink' peminom 'drinker'
di- none Formation of passive verbs.[21] sapu 'broom' disapu 'to be swept'
ke- none Denotes "the one being..." and numerals indicating sequence or grouping.[21] limak 'five' kelimak 'fifth'
ti- none Denotes an action that has been completed, an action that continues, an action occurring unintentionally, the ability to do something ("can be..."), or an action done repeatedly or to an intense degree.[22] gantong 'hanging' tigantong 'is hanging'
si- none Indicating "something," expressing "togetherness," denoting "entirety," referring to "a single time (simultaneously)," signifying "similarity or resemblance," and representing "a certain amount or quantity."[23] kampong 'village' sekampong 'the whole village'
Suffixes[24] -an none Denote the result or outcome of an action or refer to something "being" or "having been" as described in the root word. The suffix also conveys notions of entirety or collectiveness, resemblance, and the possession of a quality mentioned in the root word.[25] main 'to play' mainan 'toys'
-ek none Indicating a place or direction where the object of the sentence signifies a specific location or target, denoting the act of giving or causing something and implying that an action leads to a particular outcome. It also suggests that an activity is repetitive or involves multiple participants and conveys the idea of removing or discarding what is referenced in the root word.[26] tanya 'to ask' nanyaek 'to ask someone'
-kan none Denoting the act of creating, causing, or making something, as well as indicating the use of something as a tool or performing an action on behalf of someone else.[27] kacik 'small' kacikkan 'to make something smaller'
Circumfixes[28] pe-...-an pem-, pen-, peny-, peng- Formation of nouns from root words.[28] carek 'to find' pencarekan 'findings'
ke-...-an none Express a state or condition, indicate being affected by or experiencing something, denote an action performed unintentionally, or signify an excessive degree of something. [29] ujan 'rain' keujanan 'caught in the rain'

References

  1. ^ a b c d Collins, James T.; Alloy, Sujarni (2004). "Language use and language change in Manjau, Kalimantan Barat: Exploring the Tola' Dayak language and society". Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde. 160 (2/3): 226–282. ISSN 0006-2294.
  2. ^ a b Damayanti, Wahyu (2017-05-05). "Implementasi Prinsip Kerja Sama dalam Wacana Lisan Bahasa Melayu Dialek Ketapang". tuahtalino. 11 (1): 95–107. doi:10.26499/tt.v11i1.1051. ISSN 2685-3043.
  3. ^ a b c Sulissusiawan et. al. 1998, p. 2.
  4. ^ a b c d Sulissusiawan et. al. 1998, p. 8-9.
  5. ^ Yulianti, Dina; Sukamto; Simanjuntak, Hotma (2014-07-15). "Frasa Bahasa Melayu Dialek Ketapang". Jurnal Pendidikan dan Pembelajaran Khatulistiwa (in Indonesian). 3 (7). doi:10.26418/jppk.v3i7.5771. ISSN 2715-2723.
  6. ^ Adelaar, K. Alexander; Himmelmann, Nikolaus (2013-03-07). The Austronesian Languages of Asia and Madagascar. Routledge. ISBN 9781136755095.
  7. ^ Collins, James T. (2001). "Contesting Straits-Malayness: The Fact of Borneo". Journal of Southeast Asian Studies. 32 (3): 385–395. ISSN 0022-4634.
  8. ^ a b Sulissusiawan et. al. 1998, p. 7.
  9. ^ Norvadilah, Wiwin; Saman, Sisilya; Syahrani, Agus (2016-05-19). "Medan Makna Verba Memasak dalam Bahasa Melayu Dialek Ketapang". Jurnal Pendidikan dan Pembelajaran (in Indonesian). 5 (5). doi:10.26418/jppk.v5i5.15333.
  10. ^ Atimi, Rizqia Lestika; Orama, Rizky; Ruhibnur, Refid (2023-11-18). "Pengembangan Aplikasi Kamus Bahasa Melayu Dialek Ketapang dengan Implementasi Algoritma Binary Search". Journal of Applied Computer Science and Technology. 4 (2): 75–81. doi:10.52158/jacost.v4i2.483. ISSN 2723-1453.
  11. ^ Caniago, Sherlyya Yuyuning; Muzammil, Ahmad Rabi’ul; Syahrani, Agus (2021-03-17). "ANDAM: Makna dan Deskripsi Kosakata Bahasa Melayu Ketapang". Jurnal Pendidikan dan Pembelajaran Khatulistiwa (JPPK) (in Indonesian). 10 (3). ISSN 2715-2723.
  12. ^ a b Sari, Mira Yunika; Muzammil, Ahmad Rabi’ul; Syahrani, Agus (2019-03-08). "Khazanah Leksikon Kelautan dalam Bahasa Melayu Dialek Sukadana". Jurnal Pendidikan dan Pembelajaran Khatulistiwa (JPPK) (in Indonesian). 8 (3). doi:10.26418/jppk.v8i3.31630. ISSN 2715-2723.
  13. ^ Sari, Triska (2023-06-26). Tindak Tutur Direktif Bahasa Melayu Dialek Selimau Desa Sutera Kabupaten Kayong Utara (diploma thesis) (in Indonesian). IKIP PGRI Pontianak.
  14. ^ Sulissusiawan et. al. 1998, p. 10-11.
  15. ^ Sulissusiawan et. al. 1998, p. 19.
  16. ^ Sulissusiawan et. al. 1998, p. 18.
  17. ^ Sulissusiawan et. al. 1998, p. 71-72.
  18. ^ a b Trimantomo et. al. 1985, p. 16.
  19. ^ Trimantomo et. al. 1985, p. 22.
  20. ^ Trimantomo et. al. 1985, p. 23.
  21. ^ a b Trimantomo et. al. 1985, p. 25.
  22. ^ Trimantomo et. al. 1985, p. 26.
  23. ^ Trimantomo et. al. 1985, p. 28.
  24. ^ Trimantomo et. al. 1985, p. 30.
  25. ^ Trimantomo et. al. 1985, p. 31.
  26. ^ Trimantomo et. al. 1985, p. 34.
  27. ^ Trimantomo et. al. 1985, p. 35.
  28. ^ a b Trimantomo et. al. 1985, p. 36.
  29. ^ Trimantomo et. al. 1985, p. 38.

Bibliography

  • Damayanti, Wahyu; Kurniati, Ai (2004). Sistem Perulangan Bahasa Melayu Ketapang [Reduplication System in Ketapang Malay] (PDF) (in Indonesian). Jakarta: Language Development and Cultivation Center, Department of Education and Culture.
  • Damayanti, Wahyu; Hijriah, Amanah; Herawati, Ida; WinaIti, Eka (2010). Kamus Melayu Ketapang - Indonesia (A - M) [Ketapang Malay - Indonesian Dictionary (A-M)] (PDF) (in Indonesian). Pontianak: Language Center, Department of National Education.
  • Martina; Irmayani (2004). Sistem Sapaan Bahasa Melayu Ketapang [Addressing System of Ketapang Malay] (PDF) (in Indonesian). Jakarta: Language Center, Department of National Education. ISBN 979 685 441 4.
  • Sulissusiawan, Ahadi; Effendi, Chainl; Sonlie; Yunus, Muhammad (1998). Struktur Bahasa Melayu Dialek Ketapang [Structure of Ketapang Malay] (PDF) (in Indonesian). Jakarta: Language Development and Cultivation Center, Department of Education and Culture. ISBN 979-459-829-1.
Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Portal di Ensiklopedia Dunia

Kembali kehalaman sebelumnya