По данным переписи 2011 г., навахо — наиболее распространённый язык коренного населения Америки к северу от американо-мексиканской границы, на котором говорит приблизительно 170 000 человек[4][5].
Само слово «навахо» происходит из языка тева, в котором оно звучит как Navahu и образовано от слов nava «поле» и hu «долина»[7]. Слово было впервые использовано испанцами и означало область, где сегодня находится северо-запад штата Нью-Мексико; позднее оно перешло в английский язык и стало означать индейцев навахо, а также их язык[8].
Самоназвание языка — Diné bizaad — означает «язык людей»[7]. Возможно также название Naabeehó bizaad[7][9].
Белых людей навахо называют словом bilagáana, а английский язык, соответственно, — bilagáana bizaad, что является передачей на язык навахо испанского слова americano[7].
Большинство атабаскских языков являются тоновыми, хотя праатабаскский язык и не имел тонов[10]. Тоны развились из глоттализованных согласных, стоящих на конце морфем, однако превращение происходило неравномерно. Так, некоторые родственные морфемы в разных атабаскских языках произносятся с разным тоном: в одних — с низким, в других — с высоким. Предполагается, что языки навахо и чиппева, не имеющие общих предков на этапах после раскола праатабаскского, произошли от разных его диалектов, в которых эти глоттализованные согласные произносились по-разному[11]. Праатабаскский раскололся на разные языки примерно в 500 г. до н. э.[12]
Наиболее близкий к навахо язык — западно-апачский: их системы тонов схожи[13], а 92 % лексики — общие. Считается, что группы апачей начали разделяться и превращаться в отдельные общества с собственными языками начиная примерно в 1300 г. и заканчивая 1525 г.; одной из таких групп были навахо[14]. Другой ближайший к навахо язык — мескалеро-чирикауанский апаче[15]. Навахо считается в целом взаимопонятным со всеми апачскими языками[16].
История
Считается, что индейцы, говорящие на южноатабаскских языках, к которым относится и навахо, пришли на американский юго-запад с севера, возможно, пройдя через Альберту и Вайоминг[17][18]. На севере штата Нью-Мексико вокруг рек Ла-Плата, Анимас и Пайн были обнаружены предметы, датируемые 1500-ми годами, которые, как считается, принадлежали до-навахским индейцам.
В 1936 году американский лингвист Эдуард Сепир показал, как прибытие индейцев навахо в новый, незнакомый для них засушливый климат, где выращивали кукурузу, отразилось на их языке; он проследил изменение значений слов праатабаскского языка: например, слово *dè, которое в праатабаскском языке имело значение «рог» или «черпак, сделанный из рога животного», в языке навахо приобрело значение «тыква» или «черпак, сделанный из тыквы». Подобно этому, праатабаскское слово *ɫ-yáxs, означающее «снег лежит на земле», преобразовалось в языке навахо в слово sàs, означающее «кукуруза лежит на земле». Навахское же слово для обозначения кукурузы — nà:-dą: — произошло из двух праатабаскских корней, означающих «враг» и «еда» (то есть „еда врагов“): это показывает, что навахо изначально считали кукурузу пищей своих врагов — индейцев-пуэбло[19][20].
Колонизация и упадок
Первыми земли индейцев навахо в начале XIX века колонизировалииспанцы — вскоре после того, как они аннексировали эту область, присоединив её к колонии Мексика. США захватили эти территории в 1848 году после американо-мексиканской войны[21]; вместе с этим, американцы открыли отдельные школы, где обучались исключительно дети навахо и других индейцев. В конце девятнадцатого века было открыто несколько школ-интернатов, которыми часто управляли христианские миссионеры. Для аккультурации детей навахо школьная администрация требовала от них изучения английского языка и принятия христианства. Ученикам, которые говорили на навахо, мыли рот щелочным мылом в наказание. Всё это привело к тому, что когда бывшие ученики этих интернатов вырастали, они не учили своих детей языку навахо, чтобы тех не наказывали[22].
Лингвисты Роберт Янг[англ.] и Уильям Морган, работавшие на Агентство навахо при Бюро по делам индейцев, разработали в 1937 году практическую орфографию языка навахо, что помогло распространению грамотности среди носителей[23]. В 1943 году Роберт Янг и Уильям Морган создали словарь под названием «Язык навахо» (The Navajo Language), в котором отдельные статьи описывают корни языка[24]. Во время Второй мировой войны навахо работали шифровальщиками, передавая по радиосвязи зашифрованные послания. Этот язык очень хорошо подходил для подобной работы, так как его грамматика сильно отличается от грамматик немецкого и японского языков; при этом, тогда даже не было опубликовано ни одного словаря[25].
Несмотря на внимание учёных, документировавших язык, количество говорящих на навахо снижалось. Принятые в 1950-х годах федеральные законы привели к полному преобладанию английского языка в школах, где учились индейцы навахо[26]. К 1960—1970 годам этот процесс затронул все индейские языки США, а с постройкой хороших дорог и распространением радио на английском языке он ускорился. Язык навахо в этом случае не стал исключением, хотя у него изначально было больше носителей, чем у любого другого индейского языка, что позволило ему и сегодня остаться наиболее распространённым индейским языком[22].
Возрождение и текущее положение
В 1968 году президент США Линдон Джонсон подписал указ о двуязычном обучении (Bilingual Education Act), предоставляющем денежные средства для обучения неанглоязычных детей. Он был задуман главным образом для детей, говорящих на испанском языке — в основном, мексиканцев США, — однако охватывал и все признанные в США языковые меньшинства. Множество индейских народов использовали этот указ для введения собственных двуязычных образовательных программ, однако, ввиду недостатка квалифицированных учителей, свободно говорящих на этих языках, эти программы, в основном, не имели успеха[22].
Несмотря на всё, исследование 1980 года показало, что 85 % первоклассников навахо были двуязычны, по сравнению со средним показателем в 62 % — это было раннее свидетельство возобновления использования языка навахо среди молодёжи[27]. В 1984 году для противостояния упадку языка Совет Навахо-Нейшен постановил, что на территории этой резервации язык навахо будет доступен в школах для детей всех возрастов[22]. Этому помогла работа Роберта Янга и Уильяма Моргана, благодаря которой навахо является одним из самых хорошо документированных индейских языков. В 1980 году Морган и Янг опубликовали 400-страничную книгу «Язык навахо: грамматика и обиходный словарь» (The Navajo Language: A Grammar and Colloquial Dictionary), бесценную как для носителей, так и для изучающих его людей. В таких вопросах, как описание глаголов, словарь был направлен на людей, владеющих языком[28]. В 1987 году вышло расширенное переиздание словаря, не потерявшего актуальности и поныне[24].
Движение за ввод индейских языков в обучение не всегда встречало поддержку; в конце 1990-х годов в некоторых районах прошли кампании за обучение только на английском. Вместе с этим, программы с погружением в среду распространились по всей территории резервации Навахо-нейшен. Статистические данные указывают на то, что дети из школ с погружением в навахо лучше сдают стандартизированные тесты. Преподаватели отмечают, что учащиеся, знающие свой национальный язык, гордятся этим и понимают через него свою истинную принадлежность к тому или иному народу[29]. С 1989 года в общественном колледжеDiné College[англ.] можно получить диплом младшего бакалавра[англ.] по специальности «навахо»[30]. Программа включает обучение языку, литературе, культуре, медицинской терминологии и педагогике. В семестр её берёт около 600 студентов[31]. В Университете штата Аризона навахо преподают как предмет[32]. В 1992 году Янг и Морган в сотрудничестве с Салли Миджет (Sally Midgette) опубликовали новую крупную работу по навахо — «Аналитический лексикон навахо», построенную по корням[24].
Опрос 1991 года, проведённый среди 682 дошкольников из резервации навахо, посещавших программу Head Start, показал, что 54 % из них знали только английский язык, 28 % были двуязычными, а 18 % знали только язык навахо. Было отмечено, что хотя работники владели обоими языками, бо́льшую часть времени они говорили с детьми на английском. Кроме того, родители говорили с детьми на английском чаще, чем на навахо. Исследование завершалось выводом, что дети «были почти полностью погружены в английский язык»[33].
Американский опрос общества (American Community Survey) 2011 года установил, что 169 369 американцев говорили на языке навахо дома — 0,3 % от всех американцев, родным языком которых не являлся английский. Среди тех, кто в основном говорили на навахо, 78,8 % опрошенных ответили, что они знают английский язык «очень хорошо», что является довольно высоким показателем, однако процент таковых среди американцев, говорящих на других индейских языках, в целом выше. Навахо был единственным индейским языком, выделенным в опросе; среди говорящих на индейских языках дома его выбрали 46,4 % опрошенных. Лишь 195 407 американцев говорило дома на других индейских языках[34].
По состоянию на июнь 2014 года, Ethologue присвоил навахо категорию «6b (в опасности)», указывая, что «слишком малое число носителей учат ему своих детей, а координированные усилия по возрождению языка могли бы с лёгкостью его защитить». Для языка из этой категории навахо имеет, однако, довольно большое количество говорящих[35].
Около половины всех навахо живёт в резервации Навахо-Нейшен, расположенной на границе штатов Аризона, Нью-Мексико и Юта; остальные носители расселены по США[21]. По законам резервации, владение навахо обязательно для того, чтобы занять должность президента Навахо-Нейшен[36].
На навахо в наши дни издают как оригинальные произведения, так и переводы. Первые тексты на этом языке создали христианские миссионеры и, соответственно, они были в основном переводамиБиблии и других религиозных книг. В 1943—1957 «Агентство навахо» издавало газетуÁdahooníłígíí[англ.] («События»[37]) — это первая в истории газета на этом языке и единственная в истории, выходящая полностью на навахо. Редакторами газеты стали Роберт Янг и Уильям Морган.
В 2013 году фильм «Звёздные войны. Эпизод IV: Новая надежда» 1977 года перевели озвучили; это первый случай озвучки крупной полнометражной ленты на индейский язык[40][41]. Существуют также дубляжи детских мультфильмов на языке навахо — например, «В поисках Немо (Nemo Hádéést'įį')»[42].
Язык навахо, в бета-версии, с 2018 года также доступен для изучения в «Duolingo» — известном американском приложении для изучения языков[43].
Ареал и численность
На языке навахо до сих пор говорят многие представители народа навахо всех возрастов; средоточием его применения является территория резервации Навахо-Нейшен в Аризоне. Количество носителей, по данным переписи 2011 года, оценивается в приблизительно 170 000 человек; язык находится под угрозой исчезновения[5][44].
Преподавание языка
Резервация индейцев навахо Навахо-Нейшен управляет школой с погружением в языковую среду (Tséhootsooí Diné Bi'ólta'), расположенной в Форт-Дифаенсе[англ.], которая старается увеличить число носителей языка среди детей навахо. В школе работают 13 учителей, использующих только язык навахо, исключая использование английского, и 5 учителей, которые преподают только на английском. В детском саду и первом классе преподавание ведётся только на навахо; английский постепенно вводят в программу начиная с третьего класса — только 10 % от всего времени обучения[45].
Лингвистическая характеристика
Фонетика и фонология
В целом, темп речи на навахо медленнее, чем на английском[46].
Гласные
В навахо всего четыре гласных звука: [a], [e], [i] и [o][47]. Каждый из них может быть кратким и долгим (орфографически долгие гласные удваиваются; долгие гласные примерно в два раза дольше кратких[7]); как краткие, так и долгие гласные могут быть назализованными (назализация обозначается огонэком: ą или ęę)[48]. Слоги, заканчивающиеся на /d/ или гортанную смычку, звучат немного дольше, чем слоги, заканчивающиеся на другие согласные или на гласные[49].
Кроме того, навахо — тональный язык; в нём существуют два тона: высокий и низкий; в орфографии высокий тон обозначается акутом: ká. Тоны могут изменять значение слова: doo «не» — dóó «и»[50]. Некоторые учёные считают, что тоны навахо на самом деле представляют собой музыкальное ударение, так же как в японском языке[51][52].
Дифтонги и стечения гласных языка навахо: ai, aii, ao, ei, eii, eo, oi, oii, ooi. Самыми частыми являются ai, ei, ao и oi[49].
Согласные
Язык навахо имеет большой набор согласных звуков. Взрывные согласные существуют в трёх гортанных формах: придыхательной, непридыхательной и абруптивной (например, [tʃʰ], [tʃ] и [tʃʼ][53]). Имеется также гортанная смычка, которая используется после гласных[46][51]. Каждое слово, первый звук в котором гласный, произносится с гортанной смычкой в начале[54][55].
Звонкий латеральный l реализуется как аппроксимант, а ł — как фрикативный [ɬ]. Такая корреляция является обычной в языках мира (ср. в валлийском), поскольку истинный глухой [l̥] обычно плохо различим, однако по сравнению с другими южноатабаскскими языками это выглядит скорее необычно. Согласный h произносится как [x] в начале основы и как [h] в начале суффикса или в неначального положения в основе[57].
Запись звуков
Первые проекты орфографии для языка навахо создавались в конце XIX — начале XX века. В одном из них сочетались латинские и арабские буквы; работу усложняло то, что в навахо есть много звуков, которые отсутствуют в английском, и наоборот — имеющихся в английском алфавите букв для письменного выражения всех звуков не хватало[58]. Используемую ныне орфографию разрабатывали в 1935—1940 годах[23]. Первая пишущая машинка, которая могла печатать на навахо, была создана для набора навахоязычной газеты и словаря 1940-х. Первый компьютерный шрифт с поддержкой навахо появился в 1970-х[59]. Виртуальная клавиатура с поддержкой навахо появилась на IOS в ноябре 2012 года, а для Android — в августе 2013 года[60].
В современном алфавите навахо абруптивные согласные и гортанная смычка помечаются апострофом (ʼ)[61], однако изначально смычки не отображались на письме вовсе[54]. Глухой глоттальный щелевой согласный [h] обычно записывается как h, однако после s, z и диграфов, кончающихся на h, он пишется как x, чтобы избежать двусмысленного прочтения[61][62]. Звонкий велярный спирант записывается как y перед i и e (где он палатилизован [ʝ]), как w перед o (где он лабиализован, [ɣʷ]) и как gh перед a[63].
Назализованные гласные записываются с огонэком (˛), а глухой альвеолярный латеральный фрикатив [ɬ] пишется как перечёркнутая L (Ł, ł)[59].
Морфонология
В языке навахо существует так называемая гармония согласных: в пределах одного слова могут встречаться либо только шипящие, либо только свистящие. Так, например, приставка первого лица единственного числа, означающая притяжательное местоимение «мой», может выглядеть либо как shi-, либо как si- в зависимости от того, какие в слове, к которому она присоединяется, согласные[64].
Глагол — самое важное составляющее морфологии языка навахо, ибо имена несут сравнительно немного грамматической информации. Кроме того, в навахо существует множество модификаторов наподобие местоимений, клитик, указательных элементов, числительных, послелогов, наречий и союзов. В грамматике Г. Хойера все эти элементы называются частицами. В навахо нет прилагательных как особой части речи — вместо них используются глаголы[66].
Имя существительное
Существительные в навахо необязательно должны присутствовать в каждом предложении, так как глагол всегда содержит достаточно необходимой информации. Большинство существительных в этом языке не имеют различающихся форм числа; нет в навахо и склонения[67].
Число
Что касается числа существительных, то в большинстве случаев его различие в навахо происходит путём глагола при помощи разных аффиксов — например, при помощи классификаторов. Всего в навахо три числа — единственное, двойственное и множественное. Некоторые глагольные основы сами по себе подразумевают множественное число подлежащего[68].
Пример того, как число субъекта предложения выражается при помощи глагола[68]:
Подлежащее béégashii «корова» не изменяется по числу, но глагол позволяет понять, в каком числе оно стоит в каждом из этих предложений; -tį́ — глагольная основа «лежать».
Падеж
Падежи в навахо в большинстве случаев не имеют показателей на существительном; вместо этого, их значения передаются при помощи порядка слов в предложении — например, с помощью него передаётся винительный падеж[69]:
Ashkii atʼééd yiyiiłtsą́ «Мальчик увидел девочку» („Мальчик девочку увидел“).
Глагол
Глагольные формы в навахо, напротив, весьма сложны и несут богатую лексическую и грамматическую информацию. Многие понятия выражаются номинализациями и глагольными перифразами, например, Hoozdoh «Финикс» (дословно: «здесь жарко»); chʼéʼétiin «дверной проём» (дословно: «здесь есть горизонтальная дорога наружу»). Ср. также номинализации: náʼoolkiłí «часы» (дословно: «то, что медленно движется по кругу»); Biʼééʼ Łichííʼí bikéyah «Россия» (дословно: «в их стране рубашки красного цвета») и chidí naaʼnaʼí beeʼeldǫǫhtsoh bikááʼ dah naaznilígííʼ «танк» (дословно: «машина, на которой сидят сверху и которая ползает с большой взрывающейся вещью сверху»).
Глагольные формы состоят из основы, к которой прибавляются различные словообразовательные и словоизменительные префиксы. В каждом глаголе должен быть хотя бы один префикс. Порядок префиксов жёстко фиксирован.
Сама основа, в свою очередь, состоит из корня и суффикса (часто плохо различимого в поверхностной форме из-за фузии). К этой основе (stem) прибавляются префиксы так называемых классификаторов, которые зависят от типа аргумента (эта система похожа на системы именных классов в языках банту или дагестанских языках). Основа с этими префиксами называется «темой» (theme). Тема сочетается с деривационными префиксами, создавая «базу» (base), к которой, в свою очередь, прибавляются словоизменительные («парадигматические») префиксы.
Порядок префиксов в словоформе зависит от класса префикса; для словоформы существует своего рода шаблон. В таблице приведена одна из недавних версий такого шаблона для навахо[70], хотя сама идея о подобном устройстве словоформы восходит ещё к Эдварду Сепиру.
Хотя глагол в навахо и может иметь достаточно большое количество составляющих, обязательными являются лишь показатели вида/наклонения, субъекта действия, классификатора и самой основы глагола[71].
Глагольная словоформа состоит из трёх частей:
дизъюнктные префиксы
конъюнктные префиксы
основа
Эти части, в свою очередь, разделяются на 11 позиций.
При этом иногда некоторые сочетания префиксов подвергаются перестановке, нарушая указанный выше порядок. Так, префикс a- (объект 3-го лица) обычно идёт до префикса di-, ср.:
Adisbąąs «Я начинаю вести колёсную повозку [ < 'a- + di- + sh- + ł + -bąąs]».
Тем не менее если в одной словоформе с a- встречаются префиксы di- и ni-, первый меняется местами со вторым, что приводит к порядку di-a-ni-, ср.:
Di’nisbąąs «Я веду повозку (во что-то) и застреваю [ < di-'a-ni-sh-ł-bąąs < 'a- + di- + ni- + sh- + ł + -bąąs]»,
но не:
*Adinisbąąs (a-di-ni-sh-ł-bąąs).
Время и вид глагола
Что касается времён глагол, то в навахо нет чётко выраженных времён; вместо этого, сведения о том, как действие происходит во времени, выражается через вид, наклонение, обстоятельства времени и контекст. Каждый глагол в навахо заключает внутри себя вид и может изменяться в семи наклонениях[72].
В целом, можно выделить пять видо-временных разновидности глагола в навахо, каждый из которых имеет собственный показатель (он выделен жирным)[73]:
имперфектив: -né (-né — основа глагола «играть») — «играет, играл, будет играть»;
Навахо различает четыре лица в глаголе; четвёртое лицо приблизительно соответствует третьему, но используется тогда, когда речь идёт о неопределённых, предполагаемых актантах[74].
Следующая таблица показывает все местоименныеаффиксы и показатели лица и числа для имперфектива глагольной основы -né «играть», то есть её спряжение[75]:
Единственное число
Двойственное и множественное число
1.
sh-
iid-
2.
ni-
oh-
3.
–
4.
ji-
Ед. ч.
Двой. и мн. ч.
1.
naashné — Я сейчас играю
neiiʼné — Мы сейчас играем
2.
naniné — Ты сейчас играешь
naohné — Вы сейчас играете
3.
naané — Он/она/оно/ сейчас играет, они сейчас играют
4.
najiné — Он/она/оно/кто-то сейчас играет, они сейчас играют
Приставкаna-, которая стоит перед показателем лица и числа, в этом случае указывает, что действие происходит в течение какого-то времени, то есть прямо сейчас[76].
Отрицание
Глагольное отрицание в навахо выражается при помощи циркумфиксаdoo ... da (например, Mósí doo nitsaa da «Кошка не большая»)[71] .
Глаголы с классификаторами
Многие глагольные основы в навахо (и других атабаскских языках) имеют особые формы, различающиеся в зависимости от формы или других свойств предмета. Такие основы называют глаголами с классификаторами (classificatory verbs). Обычно у каждого классификатора есть ярлык-аббревиатура. Существует 11 первичных классов глаголов «трогания» (handling), перечисленные ниже (в форме перфектива):
Классификатор + основа
Ярлык
Описание
Примеры
-'ą́
SRO
Твёрдый округлый предмет
Бутылка, мяч, ботинок, коробка
-yį́
LPB
Ноша, мешок, связка
Рюкзак, узелок, мешок, седло
-ł-jool
NCM
Некомпактное вещество
Пучок волос или травы, облако, туман
-lá
SFO
Тонкий гибкий предмет
Верёвка, варежки, ножки, горка жареных луковиц
-tą́
SSO
Тонкий твёрдый предмет
Стрела, браслет, сковорода, пила
-ł-tsooz
FFO
Плоский гибкий предмет
Коврик, плащ, мешок с зеленью
-tłéé’
MM
Мягкое вещество
Мороженое, грязь, упавший пьяный
-nil
PLO1
Множественные предметы (1)
Яйца, мячи, животные, монеты
-jaa’
PLO2
Множественные предметы (2)
Шарики, зёрна, сахар, насекомые
-ką́
OC
Открытый сосуд
Стакан молока, ложка еды, горстка муки
-ł-tį́
ANO
Одушевлённый предмет
Микроб, человек, труп, кукла
Таким образом, в навахо нет, скажем, глагола «давать». Вместо этого, чтобы сказать, например, «дай мне сена», нужно использовать основы с классификатором «NCM»: níłjool. Напротив, «дай мне сигарету» будет переводиться другим глаголом: nítįįh.
Первичные глаголы с классификаторами также различают несколько способов обращения с объектом. По этому признаку они делятся на три класса:
«трогание» (handling), например, «нести», «опускать», «брать»;
«приведение в движение» (propelling), например, «подбросить», «уронить», «бросить»;
«свободный полёт» (free' flight), например, «падать» или «лететь».
Так, например, если взять класс «SRO», есть три разных глагола:
-'ą́ — «трогать (нечто круглое)»;
-ne — «бросить (нечто круглое)»;
-l-ts’id — «(нечто круглое) движется само».
Как и в большинстве атабаскских языков, одушевлённость играет важную роль в грамматике навахо: многие глаголы имеют различающиеся формы в зависимости от одушевлённости связанных с ними существительных. В навахо можно выделить следующую иерархию одушевлённости:
Человек → Ребёнок/Большое животное → Животное средних размеров → Маленькое животное → Сила природы → Абстракция.
Обычно наиболее одушевлённое имя идёт в предложении первым. Если оба имени занимают одинаковое место в этой иерархии, оба могут занимать и первое место в предложении.
Личные местоимения обычно не используются, так как глагол, с помощью аффиксов, всегда несёт достаточно необходимой информации[77].
Указательные местоимения
Éí — «она, они, тот, те» — указательное местоимение. Это слово может добавляться в предложение, чтобы отделить слова, которые в противном случае были бы соединены: Ashkii éí Kii wolye «Мальчика зовут Ки», Éí ashkii Kii wolyé «Того мальчика зовут Ки»[77].
Вопросительные местоимения
В навахо существуют вопросительные местоимения «кто?», «где?», «что?», «почему?», «когда?» и «как?», на которые нужно ответить высказыванием. На все остальные вопросы нужно ответить либо отрицательным, либо положительным утверждением, либо «да» или «нет». Показатель такого вопроса, то есть вопросительный суффикс, добавляемый в конец слова — -ísh, например, Diné bizaadísh yíhooł'aah? «Он изучает язык навахо?», или Diné ashkiísh bilagáana bizaad yíhooł'aah? «Мальчик из навахо изучает английский язык?»[77].
Подавляющее большинство лексики навахо — атабаскского происхождения[79]; размер словаря относительно мал: по одной оценке, в навахо около 6 245 корней существительных и около 9 000 глагольных корней, причём корни существительных являются в основном производными от глагольных[80]. До колонизации европейцами навахо почти не заимствовал слова из языков других семей, а также атабаскских и апачских. Разнообразие фонологии и морфологии у разных атабаскских языков весьма велико из-за продолжительной отделённости их носителей друг от друга[79]. Даже многовековое взаимодействие и культурный обмен между индейцами навахо и пуэбло не привёл к обширному заимствованию слов. После испанского завоевания навахо заимствовал лишь небольшое количество испанских слов[81].
Вплоть до середины XX века навахо не заимствовал слов и из английского языка, однако некоторое их количество он всё же усвоил — их в основном приносили младшеклассники, обучающиеся в английских школах[26]. Примером языкового пуризма в навахо служит слово «танк», которое на навахо записывается как chidi naa naʼi bee ʼeldǫǫh tsoh, bikaaʼ dah naazniligii и означает «ползающее транспортное средство, располагающееся на высоте и создающее взрывы». Языковой пуризм навахо распространяется и на собственные имена: штат Аризона именуется Hoozdo, Нью-Мексико — Yootó, а испанский язык — naakaii.
Лишь одно слово из навахо попало в английский язык: hooghan, в английском написании — hogan, что означает традиционный дом индейцев навахо[82]. По одной из теорий, англоязычные переселенцы заимствовали из языка навахо намного меньше слов, чем из других индейских языков, потому, что навахо наиболее яростно сопротивлялись колониализму[83].
Фразы и выражения
Выражение на навахо, которым можно поприветствовать и днём, и ночью, — Yá'át'ééh — буквально означает «это хорошо». Чтобы сказать «доброе утро», используется выражение yá'át'ééh abíní; другие же подобные выражения, как например «добрый вечер» или «доброй ночи», обычно в навахо не используются[7].
«Несколько безумных мальчиков решили сделать вина на продажу, так что каждый высадил лозу, и после тяжёлой работы они довели её до зрелости. Затем, сделав вино, они перелили его в мехи. Они согласились, что никогда не дадут друг другу ни глотка из них, и, взвалив мехи на спины, пошли в город».
Википедия на языке навахо
Существует раздел Википедии на языке навахо («Википедия на языке навахо»), первая правка в нём была сделана в 2004 году[85]. По состоянию на 19:25 (UTC) 7 октября2024 года раздел содержит 22 645 статей (общее число страниц — 37 293); в нём зарегистрировано 18 337 участников, двое из них имеют статус администратора; 16 участников совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет 307 651[86].
↑Eddington, David. A computational analysis of Navajo verb stems // Empirical and Experimental Methods in Cognitive/functional Research / David Eddington, Jordan Lachler. — CSLI Publications/Center for the Study of Language and Information, 2010. — ISBN 978-1-57586-612-3.
↑Young, Robert W., & Morgan, William, Sr. (1987). The Navajo language: A grammar and colloquial dictionary Albuquerque: University of New Mexico Press. ISBN 0-8263-1014-1
↑Akmajian, Adrian; Anderson, Stephen (January 1970). "On the use of the fourth person in Navajo, or Navajo made harder". International Journal of American Linguistics. 36 (1): 1—8. doi:10.1086/465082. S2CID143473426.
Марк Бейкер, «Атомы языка», М.:Издательство ЛКИ, 2008—272 с (хотя книга не посвящена специально языку навахо, она содержит множество подробных примеров из навахо с грамматическим анализом в сравнении с английским и другими языками).
Goossen, Irvy W. (1967). Navajo made easier: A course in conversational Navajo. Flagstaff, AZ: Northland Press.
Goossen, Irvy W. (1995). Diné bizaad: Speak, read, write Navajo. Flagstaff, AZ: Salina Bookshelf. ISBN 0-9644189-1-6
Goossen, Irvy W. (1997). Diné bizaad: Sprechen, Lesen und Schreiben Sie Navajo. Loder, P. B. (transl.). Flagstaff, AZ: Salina Bookshelf.
Haile, Berard. (1941—1948). Learning Navaho, (Vols. 1-4). St. Michaels, AZ: St. Michael’s Mission.
Platero, Paul R. (1986). Diné bizaad bee naadzo: A conversational Navajo text for secondary schools, colleges and adults. Farmington, NM: Navajo Preparatory School.
Platero, Paul R.; Legah, Lorene; & Platero, Linda S. (1985). Diné bizaad bee na’adzo: A Navajo language literacy and grammar text. Farmington, NM: Navajo Language Institute.
Tapahonso, Luci, & Schick, Eleanor. (1995). Navajo ABC: A Diné alphabet book. New York: Macmillan Books for Young Readers. ISBN 0-689-80316-8
Witherspoon, Gary. (1985). Diné Bizaad Bóhoo’aah for secondary schools, colleges, and adults. Farmington, NM: Navajo Language Institute.
Witherspoon, Gary. (1986). Diné Bizaad Bóhoo’aah I: A conversational Navajo text for secondary schools, colleges and adults. Farmington, NM: Navajo Language Institute.
Wilson, Alan. (1969). Breakthrough Navajo: An introductory course. Gallup, NM: The University of New Mexico, Gallup Branch.
Wilson, Alan. (1970). Laughter, the Navajo way. Gallup, NM: The University of New Mexico at Gallup.
Wilson, Alan. (1978). Speak Navajo: An intermediate text in communication. Gallup, NM: University of New Mexico, Gallup Branch.
Wilson, Garth A. (1995). Conversational Navajo workbook: An introductory course for non-native speakers. Blanding, UT: Conversational Navajo Publications. ISBN 0-938717-54-5.
Yazzie, Evangeline Parsons, and Margaret Speas (2008). Diné Bizaad Bínáhoo’aah: Rediscovering the Navajo Language. Flagstaff, AZ: Salina Bookshelf, Inc. ISBN 978-1-893354-73-9
Fernald, Theodore; Platero, Paul (2000), The Athabaskan Languages: Perspectives on a Native American Language Family, Oxford University Press, pp. 252—287, ISBN978-0195119473
Johansen, Bruce; Ritzker, Barry (2007), Encyclopedia of American Indian History, ABC-CLIO, ISBN978-1-85109-817-0
Koenig, Harriet. Acculturation in the Navajo Eden: New Mexico, 1550–1750: Archaeology, Language, Religion of the Peoples of the Southwest (англ.). — YBK Publishers, Inc., 2005. — ISBN 978-0-9764359-1-4.
Luraghi, Silvia; Parodi, Claudia (2013), The Bloomsbury Companion to Syntax, Bloomsbury Academic, ISBN978-1-441-12460-9
Kroskrity, Paul V.; Field, Margaret C. (2009), Native American Language Ideologies: Beliefs, Practices, and Struggles in Indian Country, University of Arizona Press, ISBN978-0-8165-2916-2
Platero, Paul (author of this section); Hinton, Leanne (2001), The Green Book of Language Revitalization in Practice, Academic Press, ISBN978-90-04-25449-7{{citation}}: |first= имеет универсальное имя (справка)
Wurm, Stephen A.; Mühlhäusler, Peter; Tyron, Darrell T. (1996), Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas, Walter de Gruyter, ISBN978-3-11-013417-9
Young, Robert; Morgan, William, Sr. (1987), The Navajo Language: A Grammar and Colloquial Dictionary, University of New Mexico Press, ISBN978-0-8263-1014-9{{citation}}: Википедия:Обслуживание CS1 (множественные имена: authors list) (ссылка)
Young, Robert; Morgan, William, Sr. (1992), Analytical Lexicon of Navajo, University of New Mexico Press, ISBN978-0-8263-1356-0{{citation}}: Википедия:Обслуживание CS1 (множественные имена: authors list) (ссылка)