Кроме очевидных применений панграмм: демонстрации шрифтов, проверки передачи текста по линиям связи, тестирования печатающих устройств и т. п., было предложено их использование в стеганографии[1].
В японском языке панграмма «Ироха» используется в качестве одного из эквивалентов алфавитного ряда[2] с XI века.
История
Надёжных источников по истории панграмм, видимо, не существует, но панграммы на латинице известны по крайней мере с середины XIX века[3], когда Август де Морган обсуждал фразу англ.I, quartz pyx, who fling muck beds[4].
В 1875 году Ч. Бомбо (англ.C. C. Bombaugh)[5] ссылается на древнеримского поэта IV века н. э. Авсония, который якобы писал стихи, содержащие все буквы алфавита, но не приводит примеров.
Популярный текст англ.The quick brown fox jumps over the lazy dog был известен уже к 1885 году. В 1920-х годах Ансон Элби (англ.Anson D. Elby) приводит 37 англоязычных панграмм[5].
Типы панграмм
Лингвисты традиционно выделяют осмысленные фразы-панграммы, в которых все буквы алфавита встречаются ровно один раз[3]. Поскольку такие панграммы в некоторых языках очень трудно составить, обычно допускаются отклонения от этого идеала: повторения некоторых букв, использование сокращений, взаимная замена букв J / I и U / V в соответствии с древнеримской традицией. Без таких вольностей смысл идеальных панграмм в английском языке трудно понять, например, англ.Veldt jynx grimps waqf zho buck (26-буквенная панграмма из книги рекордов Гиннеса[6]) описывает маловероятную ситуацию, когда вертишейка из велда карабкается по быку-хайнаку, принадлежащему вакуфу (пуристы также указывают на другой недостаток этой фразы, кроме очевидных географических нестыковок: отсутствие необходимых артиклей[6]).
Составители другого типа панграмм стремятся минимизировать общее число слов, не пытаясь составить из этих слов фразу. В английском языке для этого требуется всего четыре слова — сильно помогает англ.Fjordhungkvisl (ручей в Исландии), кроме него, используются англ.Pecq (город Пек), англ.wamb (устаревшее правописание слова англ.womb, «матка») и экзотическое слово англ.zyxt (форма глагола англ.see, последнее слово оксфордского словаря)[3]. Если ограничиться популярными словами из карманного словаря Уэбстера, то для английского языка задача оказывается неразрешимой: не удаётся собрать вместе слова с более чем 25 неповторяющимися буквами алфавита[3].
Росс Эклер также указывает на другие похожие задачи, например, нахождение слова с наибольшим числом неповторяющихся букв[3].
Ли Сэллоус (англ.Lee C. F. Sallows) предлагает вариант, который он называет «автограммы»[англ.][7]: текст, содержание которого описывает его алфавитный состав: Only the fool would take trouble to verify that his sentence was composed of ten a’s, three b’s, four c’s … и т. д.
Итальянский алфавит не содержит букв латинского алфавита j, k, w, x, y, однако они могут присутствовать в заимствованных словах, панграмма для этого случая:
Quel vituperabile xenofobo zelante assaggia il whisky ed esclama: alleluja!
Этот презренный рьяный ксенофоб пробует виски и восклицает: аллилуйя!
«Ироха»[15], полный текст стихотворения: いろはにほへと ちりぬるを わかよたれそ つねならむ うゐのおくやま けふこえて あさきゆめみし ゑひもせす.
Панграммы в литературе
Панграмма The quick brown fox… и поиски более короткой панграммы лежат в основе сюжета романа Марка Данна «Элла Минноу Пи»[16]. Поиск успешно завершается с нахождением англ.Pack my box with five dozen liquor jugs.