Proposed language family of South America
Je–Tupi–Carib (or TuKaJê [ 1] ) is a proposed language family composed of the Macro-Je (or Macro-Gê), Tupian and Cariban languages of South America . Aryon Rodrigues (2000) based this proposal on shared morphological patterns.[ 2] [ 3] In an earlier proposal, Rodrigues (1985) had also proposed a Tupí-Cariban language family.[ 4]
The Je-Tupi-Carib proposal replaces earlier long-range hypotheses, e.g. Greenberg's phyla "Jê-Pano-Carib" (linking Macro-Je and Cariban to Panoan ) and "Tupi-Arawak" (linking Tupian to Arawakan ),[ 5] or Mason's "Macro-Tupí-Guaranían" family (1950: 236–238) which groups Tupian together with Bora–Witoto and Zaparoan .[ 6]
However, in some cases, similarities among the language families are clearly due to more recent linguistic diffusion, as with Tupian and Jê languages (Timbira ; Guajajara , Tembe , Guaja , Urubu-Ka'apor , etc.) in the lower Tocantins -Mearim area.[ 7] Linguistic diffusion among Jê, Tupian, Cariban, Arawakan, and Trumai languages is also evident among the languages of the Xingu Indigenous Park .[ 8]
Comparison
Nikulin (2015)
Comparison of Proto-Macro-Jê (with W = Proto-Western Macro-Jê; E = Proto-Eastern Macro-Jê), Proto-Tupí, and Proto-Karib from Nikulin (2015):[ 9] : 91–96
Gloss
Proto-Macro-Jê
Proto-Tupí
Proto-Karib
‘we’
*ka (W)
*oɾʸe / *oɾʸo= (excl.),*Vy= (?) (incl.)
*apina (excl.), *kɨwɨ-ɾə (incl.)
‘two’
*ɾey
not reconstructible
*atyəkə
‘I’
*iK=, *ba= (?)
*õn / *o=
*əwɨ-ɾə
‘eye’
*ⁿdʌm
*=eča
*=ənu
‘you’
*aC=, *ka=
*ẽn / *e=
*əmə-ɾə
‘fire’
*ʆɯm
*=atʸa
*wapoto (?)
‘tongue’
*ʆɔ̃ỹᵊtʌy / *ɲɔ̃ỹᵊtʌy
*kʸũ
*nuɾu
‘stone’
*kɾaT ~ *kɾaK
*wita
*təpu
‘name’
*(ʆi=)yit
*=et
*=ətetɨ
‘hand’
*ⁿbo
*po / *ⁿpo
*=əmiya
‘to die’
*tɯC
*pap
*ɾəməpə
‘to drink’
*ʆop / *yop
*kʼu ‘to eat, to drink’
*ənɨɾɨ
‘louse’
*ⁿgot (E), *tit (W) (?)
*ⁿkɨp
*(w)ayamə
‘moon’
*Pãɲɔ̃t (E)
*wačɨ
*nunnə
‘nail’
*pṼ=ʆay
*po=ape / *ⁿpo=ape
*=amoti
‘blood’
*ʆVⁿbV / *yVⁿbV (W)
*=Vʔɨ
*munu (*mɨnu?)
‘one’
*piyit (E)
not reconstructible
*əwinə
‘tooth’
*ʆɔy / *yɔy
*=ãỹ
*=ə
‘new’
*tʌbⁿ
not reconstructible
not reconstructible
‘dry’
*tVgⁿ
*ⁿkãŋ (Proto-TG-Awetí-Mawé)
*umɨna (?)
‘liver’
*ⁿbaT ~ *ⁿbaK
*pɨʔa
*=əɾe
‘to eat’
*ku(C)
*kʼu ‘to eat, to drink’
*ətəku
‘tail’
*ⁿbɯn
*=uway
*=kɨ (N)
‘this’
*toC
not reconstructible
*tə
‘hair’
*ʆi(C) (W)
*=ap
*(=e)tipotɨ
‘water’
*ⁿbiVk (W) (*koy ‘river’ (E))
*kʼɨ
*tuna
‘nose’
*ʆĩya(C) / *ɲĩya(C)
*ãpɨy
*=əwna
‘not’
*tɔ̃T ~ *tɔ̃K
*=ãm (suffix)
*=ɾa, *=pɨɾa
‘mouth’
*ʆaɾᵊ(-kɔy) / *yaɾᵊ(-kɔy)
*=ẽn
*mɨta
‘ear’
*ʆĩp=pV(C) / *ɲĩp=pV(C) (W)
*apɨ
*pana
‘that’
*nã (W) (?)
not reconstructible
*mə
‘bird’
*pɾɤy(ᵊ) (E) (?),*ⁿbVkɾa(C) (W)
not reconstructible
*toɾono
‘bone’
*ʆik / *yik
*kãŋ
*ye
‘sun’
*Pãɲɔ̃t (E), *kɾV(M)PV(W)
*ⁿkʷat
*titi
‘tree’
*kop
*kʼɨp
*yeye
‘ashes’
*ⁿbɾʌk
not reconstructible
*əɾuno
‘to give’
*ʆɔ̃p / *ɲɔ̃p
*=ũm
*utu
‘rain’
*ⁿdVy
*(ã)mãn
*konopo
‘fish’
*mĩKnũ (W)
*ɨp, *potʸ, *poɾʸɨp
*woto, *kana
‘neck’
*ʆok- / *yok-
*wut
*pɨmɨ (N)
‘breast’
*kɤp ~ *kɛp (E) (?)
*ⁿkãm
*manatɨ
‘leaf’
*ʆoyᵊ (E), *ʆaɾɔ(C) (W)
*=epʷ
*yaɾe
‘to come’
*tɛ(C) (sg), *mɔ̃ŋ (pl)
*wut (cf. also *acʼem ‘to arrive’)
*ətepɨ
‘to kill’
*paT ~ *paK
*aku (?)
*wə
‘foot’
*paɾᵊ
*pɨ / *ⁿpɨ
*pupu
‘to sit’
*ɲɯ̃ p
*in
not reconstructible
‘root’
*ʆaɾet / *yaɾet
*=apo (TG, Mundurukú)
*mitɨ
‘horn’
*kop
not reconstructible
*ɾe(me)tɨ (N)
‘to fly’
*pɔ, *ʆɔ (W)
not reconstructible
not reconstructible
‘to hear’
*ⁿbak
*=eⁿtup
*əta
‘skin,bark’
*kɤ
*pe
*pi
‘long’
*ɾɯy
*peɾeC (?)
*mɨa
‘meat’
*ɲĩt
*ẽt
*punu
‘road’
*pɾɯt
*pe / *ape
*ətema
‘to know’
*ⁿbak
not reconstructible
*pu
‘egg’
*ⁿgɾɛ(C)
*=upiʔa
*pumo
‘seed’
*ʆɯm
not reconstructible
*epɨ (N)
‘knee’
*ʆVkɾã(ỹ) / *yVkɾã(ỹ)
*=pɨ̃ʔã (?)
*=ətyə=kumu (cf. Arara =pia=gumi / =pya=gumi)
‘head’
*kɾãỹ
*ʔa
*pu (N)
‘to sleep’
*ʆɔ̃tᵊ / *ɲɔ̃tᵊ
*kʸet
*wənɨkɨ
‘to burn’
*pokᵊ
*pɨkʼ
*iatu
‘to bite’
*pɾop ~ *pɾʌp
*čukʼu
*əte(ka)
‘fat’
*tɔbⁿ
*kʸap
*katɨ
‘man’
*ⁿbɯn
*aɨče
*wəkɨɾɨ (N)
‘all’
*=pV (?)
not reconstructible , cf. PTG *=pap ‘completive’
not reconstructible
‘snake’
*kaŋã
*ⁿboy
*əkəyu
‘to see’
*ⁿbVp (?)
*cup
*əne
‘heavy’
*kuʆɯ(C)
*pocɨy
*əwoti-
‘to go’
*tɛ(C) (sg), *mɔ̃ŋ (pl)
*co
*tə
‘cold’
*yiyi(C) (W)
*cik ~ *čik
*komiti
‘cloud’
*ⁿgVkᵊ (E) (?), *ⁿbVV (W)
not reconstructible
not reconstructible
‘far’
*ɾɯy
not reconstructible
*mɨa (N), *paki (S)
‘good’
*ⁿbɛȶᵊ (E)
not reconstructible
*kuɾe
‘mountain’
*kɾãỹ
*cuʔa ~ *čuʔa
*(w)ɨpɨ
‘wind’
*kokᵊ
*ɨpʷɨtu
*apitetune
‘belly’
*tikᵊ (E)
*=ɨʔe ~ *=eʔo (?)
*waku (N)
Nikulin (2019)
Jê-Tupí-Cariban basic vocabulary listed by Nikulin (2019):[ 10]
‘to go’: p-Tupian *to, p-Bororo *tu, p-Cariban *[wɨ]tə[mə]
‘arm’: p-Mundurukú *paʔ, p-Macro-Jê *paC, Chiquitano pa -, p-Kariri *bo(ro-), p-Cariban *apə-rɨ
‘foot’: p-Tupian *py, p-Macro-Jê *pVrV, p-Bororo *bure, Kariri *bɨ(ri-), (?) Chiquitano pope -, (?) p-Cariban *pupu-ru
‘seed’: p-Tuparí-Karitiana *j-upa, p-Cariban *əpɨ (*-tɨpə)
‘stone’: p-Macro-Jê *kra(C), p-Kariri *kro
‘tree’: p-Bororo *i, p-Kariri *dzi
‘to sleep’: p-Jabutí *nũtã, Chiquitano a-nu , p-Bororo *unutu / *-nutu, p-Kariri *-unu, (?) p-Macro-Jê *ũtᵊ
Nikulin (2023)
Nikulin (2023) identifies the following cognates in Macro-Jê and Tupian as further evidence for a Macro-Jê–Tupian family.[ 11]
Good distribution in both families
Gloss
Proto-Macro-Jê
Proto-Tupian
3rd person non-coreferential prefix
*i- / *c-
*i- / *c-
‘meat, flesh’
*ĩt / *-ñĩt
*ẽT / *-jẽT
‘to stand’
*ja (nonfinite *-ja-m)
*-ja or *-ʔãP
‘name’
*-jet
*-jeT
‘father’
*-jo₂m
*-joP
‘pus’
*-jo₂w°
*-joP ‘fish roe, pus’
‘tooth’
*-juñ°
*-jãC
‘to ingest’ (‘to eat/drink’)
*-ko₂
*-ꝁo
‘tree, tree-like object (leg, horn, bone)’
*(-)ky₁m°
*(-)ꝁɯP
‘liver’
*-mbâ
*-pɨ(-)ʔa / *mbɨ(-)ʔa
‘smoke’
*-ñĩjə̂k
*-jĩːK
‘feces’
*-ñV˜ t°
*-jV˜ T
‘earth’
*ŋgyN°
*ꝁɯC
‘arm’
*-pa ‘arm, branch’
*-pə / *mbə ‘hand, vine-like’, *-pə-ʔa / *mbə-ʔa ‘arm’
‘foot’
*-pâr°
*-pɨ / *mbɨ
‘to burn, to set on fire’
*(-)py₁k° ~ *(-)py₁ŋ°
*-pɯK
3rd person coreferential prefix
*ta-
*tə-
‘to give’
*-ũp
*-õP
‘to go up, to rise’
*-we(C)
*-we(ː)P
Good distribution in Macro-Jê only
Gloss
Proto-Macro-Jê
Tupian
‘hole’
*-kuñ°
Proto-Mundurukuan *-kã̰j
‘ripe’
*-ndêp°
Tuparí -tep
‘to kill’
*-wĩ
Karo -wĩ
Good distribution in Tupian only
Gloss
Proto-Tupian
Macro-Jê
‘bitter’
*-ðəP
Proto-Cerrado *-ndap ‘sour, bitter’
‘to do, to say, to be like this’
*-ꝁe
Proto-Southern Jê *kê / *ke
‘white’
*-ǩɨT
Proto-Cerrado *-kaː
‘husband’
*-mẽT
Proto-Macro-Jê *-mbi₂n (Eastern)
‘I’
*o-
Proto-Cerrado *wa
‘to wake up’
*-paK
Proto-Jabutian *-pa
‘heavy’
*-pətɨC
Maxakalí -ptux
‘to go’, ‘to come’
*-tẽP ‘to exit’, *-ʔatẽP ‘to arrive’
Proto-Macro-Jê *tẽ (nonfinite *-tẽ-m or *-tẽ-n) ‘to go, to come’ (Eastern)
‘to arrive’
*-wɯC ‘to go out, to arrive’
Proto-Cerrado *wôc, nonfinite *-wôc
Limited distribution in both families
Gloss
Macro-Jê
Tupian
‘bat’
Proto-Goyaz *nĵêp
Proto-Tupian *jɯP (Kepkiriwat and Mondé)
‘to dig’
Proto-Macro-Jê *-kut (Eastern only)
Proto-Mundurukuan *-ɟ e-kot
‘to enter’
Proto-Jê *ŋgê₂ (plural only)
Proto-Tupian *-ke ~ *-ǩe (Eastern)
‘to pierce’
Proto-Cerrado *-pôk (sg.), *-japôk (pl.)
Proto-Tupi–Guaranian *-puK
‘son’
Proto-Chiquitano *´-tsay
Proto-Tuparian *-jaʔɨP or Proto-Mawé–Guaranian *-caʔɨT
‘sour’
Proto-Jê *-jôK ‘sour, salty’
Karitiana -syk
‘sweet’
Proto-Macro-Jê *-jə̂ñ (Eastern)
Tuparí -hoy
Non-cognate lookalikes or loans are identified by Nikulin (2023) as:
‘flat’: Proto-Mawé–Guaranian *-peːP and Ofayé -ɸiʔ
‘to kill’: Ofayé -kə˜jʔ, Proto-Chiquitano *kõˀõj- ‘to kill, to die’, and Awetí -kỹj
‘liquid’: Proto-Tupian *ʔɯ / *-j-ɯ and Proto-Jabutian *-y
‘louse’: Proto-Macro-Jê *-ŋgy₁n° (Eastern only) and Proto-Core Mondé *giT
‘neck’: Proto-Tupian *-woT and Proto-Cerrado *-mbut
‘powder, paste’: Proto-Tupian *-jõʔõP and Proto-Jabutian *-nũ
‘thorn’: Proto-Macro-Jê *-ñĩn° ~ *-ñĩñ° and Tuparí -ĩ
Macro-Chaco hypothesis
Nikulin (2019) suggests a Macro-Chaco hypothesis linking Jê-Tupí-Cariban (including Karirian and Bororoan) with Mataco-Guaicuruan (possibly including Zamucoan):[ 10]
In addition to likely shared morphology, there are also various possible Macro-Chaco shared basic vocabulary items, listed below.[ 10]
‘tooth’: p-Tupian *j-ãc, p-Tupian *j-uñ, p-Bororo *o, Chiquitano oʔo -, p-Cariban *jə, p-Kariri *dza, p-Guaicurú *-owe
‘liquid’: p-Tupian *j-ɯ, Chiquitano uʔu - ‘honey’, p-Matacoan *-ʔi
‘name’: p-Tupian *j-et, p-Tupian *-jet, p-Bororo *idʒe, Kariri *dze, p-Matacoan *-ej, p-Zamocoan *i, (?) Chiquitano ɨri -
‘blood’: p-Tupian *əɯ, p-Tupian *j-O, p-Matacoan *’woj-, p-Guaicurú *-awot, Ayoreo ijo
‘seed’: pre-pMundurukú *j-a, p-Tupian *j-əm, p-Bororo *a, Chiquitano ijo -, p-Chiquitano *a, p-Matacoan *-oʔ, p-Guaicurú -a ‘fruit’
Reconstructed pronominal affixes of the protolanguages of the Macro-Chaco families are given in the following table:[citation needed ]
GLOSS
Macro- Tupí
Macro- Gê
Proto- Carib
Mataco- Guaicurú
1st singular
wi-, o-, ɨ- *a-, *sʲe- [TG]
*ʔi-, yo-
*ɨwɨ (ind.) *ʧi- (A)
*y-
2nd singular
*e- (A) *né- [TG](O)
*ʔa-, gʷa-
*m(ɨ)- (A) *a(y)- (O)
*a-
3rd singular
*o- [TG](A) *i-, *ts- [TG](O)
*i-, ɛ-
*kiʧɨ- (A) *k(i)- (O)
*i-
1st plural
*ku-
*qo-
2nd plural
*pe(ye)-
*ka-
*qa-
3rd plural
In this table the forms marked with (A) refer to ergative/agentive case, and the forms marked with (O) are referred to absolutive/patient/experiencer case.
References
^ Michael, Lev (2021). "The Classification of South American Languages" . Annual Review of Linguistics . 7 (1): 329– 349. doi :10.1146/annurev-linguistics-011619-030419 . ISSN 2333-9683 . S2CID 228877184 .
^ Rodrigues A. D., 2000, "‘Ge–Pano–Carib’ X ‘Jê–Tupí–Karib’: sobre relaciones lingüísticas prehistóricas en Sudamérica", in L. Miranda (ed.), Actas del I Congreso de Lenguas Indígenas de Sudamérica, Tome I , Lima, Universidad Ricardo Palma, Facultad de lenguas modernas, p. 95–104.
^ Rodrigues, Aryon D. (2009). "A case of affinity among Tupí, Karíb, and Macro-Jê" . Revista Brasileira de Linguística Antropológica . 1 : 137– 162. doi :10.26512/rbla.v1i1.12289 .
^ Rodrigues, Aryon. 1985. Evidence for Tupi-Carib relationships. In South American Indian Languages: Retrospect and Prospect , ed. HE Manelis Klein, LR Stark, pp. 371–404. Austin: University of Texas Press.
^ Urban, Greg; Sherzer, Joel (1988). "The Linguistic Anthropology of Native South America". Annual Review of Anthropology . 17 : 283– 307. doi :10.1146/annurev.an.17.100188.001435 . JSTOR 2155915 .
^ Mason, J. Alden. 1950. The languages of South America. In: Julian Steward (ed.), Handbook of South American Indians , Volume 6, 157–317. (Smithsonian Institution , Bureau of American Ethnology Bulletin 143.) Washington, D.C.: Government Printing Office.
^ Cabral, Ana Suelly Arruda Câmara; Beatriz Carreta Corrêa da Silva; Maria Risolta Silva Julião; Marina Maria Silva Magalhães. 2007. Linguistic diffusion in the Tocantins-Mearim area. In: Ana Suelly Arruda Câmara Cabral; Aryon Dall’Igna Rodrigues (ed.), Línguas e culturas Tupi , p. 357–374. Campinas: Curt Nimuendaju; Brasília: LALI.
^ Seki, Lucy. 2011. Alto Xingu: uma área linguística? In: Franchetto, Bruna (ed.), Alto Xingu: uma sociedade multilíngue , p. 57-85. Rio de Janeiro: Museu do Índio/FUNAI. (in Portuguese)
^ Nikulin, Andrey. 2015. On the genetic unity of Jê-Tupí-Karib (Верификация гипотезы о же-тупи-карибском генетическом единстве) . Diploma thesis, Lomonosov Moscow State University .
^ a b c Nikulin, Andrey V. 2019. The classification of the languages of the South American Lowlands: State-of-the-art and challenges / Классификация языков востока Южной Америки . Illič-Svityč (Nostratic) Seminar / Ностратический семинар, Higher School of Economics, October 17, 2019.
^ Nikulin, Andrey. "Lexical evidence for the Macro-Jê–Tupian hypothesis" (PDF) . Journal of Language Relationship . 21 (1): 3– 56.
Links to related articles