История английского языкаИстория английского языка — процесс, в результате которого диалект одного из германских племён, на котором в V веке говорили жители Британии, за полтора тысячелетия превратился в язык, на котором общаются более 2 млрд человек по всему миру[1]. Английский язык является западногерманским языком, который возник на основе англо-фризских наречий, привнесённых в Британию в V—VII веках н. э. германскими завоевателями и поселенцами нынешней Северо-Западной Германии, Западной Дании и Нидерландов. Древнеанглийский язык англосаксонской эпохи развился в среднеанглийский язык, на котором говорили со времён нормандских завоеваний и до конца XV века. Значительное влияние на формирование английского оказали контакты с северогерманскими языками, на которых говорили скандинавы, завоевавшие и колонизировавшие Британию с VIII по IX век; этот контакт привёл к многочисленным лексическим заимствованиям и грамматическим упрощениям. Влияние на язык оказали завоевания норманнов, которые говорили на старонормандском языке, который в Британии развился в англо-нормандский язык. Много норманнских и французских заимствований вошло в языковую лексику, относящуюся к церкви и судебной системе. Система орфографии, утвердившаяся в среднеанглийский период, используется и сегодня. Ранний современный английский язык — язык Шекспира, был распространён примерно с 1500 года. В нём нашли отражение многие заимствования эпохи Ренессанса с латинского и древнегреческого языков, а также заимствования из других европейских языков, включая французский, немецкий и голландский. Изменения в произношении в этот период включали в себя «великий сдвиг гласных» (фонетические изменения в английском языке в XIV—XV веках), что сказалось на свойствах долгих гласных. Современный английский язык, на котором говорят и поныне, был в употреблении с конца XVII века. Со времён Британской колонизации английский язык получил распространение в Великобритании, Ирландии, США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Индии, части Африки и в других странах. В настоящее время он также является средством межнационального общения — лингва франка. Древнеанглийский язык включал в себя различные группы диалектов, отражающих происхождение англосаксонских королевств, созданных в разных районах Великобритании. В итоге западно-саксонский диалект языка стал доминирующим. Большое влияние на среднеанглийский язык оказал древнеанглийский язык. Разновидностью английского языка является шотландский язык. На нём традиционно говорят в некоторых районах Шотландии и Северной Ирландии. Иногда он рассматривается как самостоятельный язык. ПротоанглийскийАнглийский язык имеет корни в языках германских народов Северной Европы. Во времена Римской империи большинство германских поселений (Германия) оставалось независимыми от Рима, хотя некоторые юго-западные районы находились в составе империи. Некоторые германцы служили в римской армии. Войска германских племён, таких как тунгры, батавы и фризы, служили в Британии под римским началом. Германские поселения расширились в период Великого переселения народов с падением Западной Римской империи. Языки, на которых говорили германские народы, изначально поселившиеся в Великобритании, входили в состав западно-германской ветви германской языковой семьи. Они состояли из диалектов ингвеонской группы языков (названо в честь большой группы германских племён ингевоны), на которых говорили северные народы современной Дании, Северо-Западной Германии и Нидерландов. Из-за некоторого сходства между древнеанглийским и древнефризским языками эта группа получила название Англо-фризские языки. Древнеанглийский языкОколо 800 г. до н. э. в Британию с материка переселялись представители индоевропейцев — кельты. Обитавший до них на этой территории народ не оставил никаких следов в английском языке. В 55 — 54 годах до н. э. в Британии появились римляне. Гай Юлий Цезарь совершил сюда два похода. В 44 г. до н. э. Британия была объявлена провинцией Римской империи. Остров посещали императоры Клавдий, Адриан, Септимий Север. По распоряжению императора Гонория Британия перестала быть римской провинцией. В 449 году на территорию Британии проникли германские племена англов, саксов, ютов и фризов. Англосаксонское наречие стало вытеснять язык кельтов из повседневного употребления. В современном английском языке к языку бриттов восходят названия английских поселений и водоемов. Например, Эйвон (Avon — «река» по-кельтски). Из диалектов германских поселенцев был создан язык, который в будущем будет называться англосаксонским, сейчас его чаще называют древнеанглийским языком[2]. Этот язык вытеснил кельтские и латинский языки из Римской Британии, большинства районов Великобритании, которые позже вошли в Королевство Англия, в то время как кельтские языки сохранились в районах Шотландия, Уэльс и Корнуолл[3]. Через германцев английский язык заимствовал несколько латинских слов: wine «вино» — лат. vinum; pear «груша» — лат. pirum; pepper «перец» — лат. piper. К настоящему времени древнеанглийский язык частично сохранился в диалектах современного английского языка[2]. К четырём основным диалектам языка относились: мерсийский (язык англосаксонской царства Мерсии), Нортумбрии (язык средневекового королевства Нотумбрии), кентиш (язык королевства Кент) и западно-саксонский; последний из них лёг в основу литературного норматива в древнеанглийский период, хотя доминирующими формами среднеанглийского и современного английского стал диалект Мерсии. На древнеанглийском языке были впервые записаны рунические тексты, называемые Англосаксонскими рунами (известны как рунический алфавит), позже они были заменены на Древнеанглийский латинский алфавит. На древнеанглийском языке писались многие произведения времён Альфреда Великого. Самой известной сохранившейся работой на древнеанглийском языке является эпическая поэма «Беовульф», сочинённая неизвестным поэтом. Литературным памятником древнеанглийского периода стала Англосаксонская летопись. Она представляет собой ряд объединённых в одну книгу записей событий. Эти записи велись с VII века в англосаксонских монастырях. В второй половине IX век он был дополнен в Уинчестере, столице Уэссекской Англии. Вот как пишется молитва Отче наш на древнеанглийском и современном английском языках:
В 600-х годах папа римский Григорий I Великий послал в Британию для проповеди Евангелия монаха Августина — «апостола Англии». В то время англосаксонские завоеватели были язычниками и враждебно относились к христианству. Деятельность Августина и его помощников оказалась успешной. Король Кента Этельберт (Ethelbert) приняв христианство, построил в Кентербери христианскую церковь (Canterbury, лат. Cantuaria), а сам Августин стал архиепископом Кентерберийским. С принятием христианства в древнеанглийский язык вошли более 400 латинских заимствований, включая такие слова, как master, priest, paper, school; множество греческих заимствований (Church от греческого слова κυριακή — «господень (дом)»; Bishop «епископ» от греческого слова επίσκοπος «присматривающий»)[4]. Язык восточных и северных районов Англии находился под влиянием Древнескандинавского языка. В современном английском языке около половины часто используемых слов имеют древнеанглийские корни[5]. В грамматике древнеанглийского языка было гораздо больше склонений, чем в современном английском языке, более свободной была типология порядка слов, грамматически язык был очень похож на современный язык Германии. Древнеанглийский язык постепенно переходил в среднеанглийский после Нормандского завоевания 1066 года, когда появился старонормандский диалект французского языка[6][7]. Грамматика древнеанглийского языка имела следующие особенности: существительные, местоимения, прилагательные и определения имели пять падежей (именительный, винительный, родительный, дательный и творительный), было два грамматических числа (единственное и множественное) и три грамматических рода (мужской, женский и средний род). Первое и второе лица личных местоимений имели двойственные формы при обращения к двум людям, имелись также обычные формы единственного и множественного числа. Глаголы имели девять основных спряжений (семь сильных и два слабых) с многочисленными подтипами, а также несколько прочих спряжений и несколько неправильных глаголов. Грамматический род существительного не обязательно соответствовал истинному полу, даже для существительных, относящийся к людям. Например, слово sēo sunne (Солнце) было женского рода, слово se mōna (Луна) было мужского рода, а þæt wīf «женщина/жена» было среднего рода[8]. В древнеанглийском языке ударные слоги могли выделяться ударением неодинаковой силы. Существовали две степени ударения: ударение главное и ударение второстепенное. Соответственно было установлено три категории слогов: главноударные, второстепенноударные и безударные слоги. Скандинавское влияниеС конца VIII века н. э. Викинги из Норвегии и Дании осуществляли военные рейды в Великобританию. В 865 году было начато масштабное вторжение армии, которую англосаксы называют Великая языческая армия, которая в итоге привела к скандинавскому правлению в большей части Северной и Восточной Англии. Большинство из этих областей было отбито англичанами под командованием Эдуарда Старшего в начале X века, хотя Йорк и Нортумбрия не были отбиты до самой смерти Эрика I Кровавая Секира, наступившей в 954 году. Скандинавские набеги возобновились в конце X века, во время правления Этельреда Неразумного и Свена I Вилобородого. Скандинавы, или норманны, говорили на диалекте Скандинавского языка, известного как древнескандинавский язык. Англосаксы и скандинавы говорили на родственных языках разных групп (Запад и Север) германской языковой семьи; многие из их лексических корней были одинаковыми или похожими, хотя их грамматические системы заметно отличались. Многие географические названия в этих районах имеют скандинавское происхождение; считается, что переселенцы часто создавали новые поселения в местах, которые ранее не были обжиты англосаксами. Обширные языковые контакты между носителями древнеанглийского и древнескандинавского языков и смешанные браки[9], повлияли на языки, на которых говорят в местах смешения народов. Некоторые учёные[кто?] даже считают, что древнеанглийский и древнескандинавский языки прошли своего рода синтез и перемешивание и в результате английский язык может быть описан как смешанный язык или креольский язык. Древнеанглийский язык заимствовал из древнескандинавского около двух тысяч слов, из которых несколько сотен сохранились в современном английском языке. Древнескандинавские заимствования включают в себя многие распространённые слова, такие как anger, bag, both, hit, law, leg, same, skill, sky, take, window, и даже местоимение they. Скандинавское влияние, как считается, способствовало принятию множественного числа связочных слов, ускорило морфологические упрощения в среднеанглийском языке, такие как утрата грамматической категории рода[4]. Произошло упрощение падежных окончаний, получили распространение фразовые глаголы. Среднеанглийский языкСреднеанглийский язык — форма английского языка, на котором говорили после Нормандского завоевания (с 1066 года до конца XV века). На протяжении нескольких столетий после завоевания Англии норманнские короли, придворные и знать Англии и других стран Британских островов говорили на англо-нормандском языке. Купцы и мелкие дворяне часто были двуязычными людьми, говорившими на англо-нормандском и английском языках, при этом английский язык продолжал оставаться языком простонародья. Среднеанглийский язык оказал влияние на англо-нормандский, а позднее — на англо-французский язык (см. Англо-нормандский язык). До XIV века англо-нормандский, а затем французский были языками судопроизводства и правительственных учреждений. Даже после понижения статуса стандартный французский язык сохранил статус официального или престижного языка. Около 10 000 французских слов с того времени вошли в английский язык. Это, в частности, термины, связанные с государством, церковью и законами, военные термины, мода и еда[4] (см. Английский язык, происхождение слов). Сильное влияние на английский язык в это время оказывал и Древнескандинавский язык[10][11]. Некоторые ученые выдвигали гипотезы, что среднеанглийский был своего рода креольским языком, выработанным в результате контактов на древнеанглийском, древнескандинавском или англо-нормандском языках. Английская литература появилась после 1200 года, когда изменение политического климата и сокращения в англо-нормандском языке сделали его более респектабельным. Оксфордские провизии (Provisions of Oxford), выпущенные в 1258 году, были первым английским правительственным документом, опубликованным на английском языке после Нормандского завоевания. В 1362 году Эдуард III стал первым королем, говорящем в парламенте на английском языке. В документе Акт о судопроизводстве на английском языке английский был признан единственным языком, на котором должны проводиться судебные разбирательства, хотя официальные записи по прежнему велись на латыни[12]. К концу века даже королевский суд перешел на англоязычное делопроизводство. Англо-нормандский язык использовался в ограниченных кругах несколько дольше, но он уже перестал быть живым языком. В XV веке официальные документы начали публиковаться только на английском языке. Писатель Джеффри Чосер, живший в конце XIV века, является самым известным автором среднеанглийского периода, а его самое известное произведение — «Кентерберийские рассказы». В рассматриваемый период лексика, произношение и грамматика английского языка существенно изменились. Грамматические различия утратили многие существительные и прилагательные, окончания прошли морфологические выравнивания к -e. Английское множественное число с окончанием на -en уступило окончанию -s (сохранились лишь некоторые исключения, например, children и oxen), был отменен грамматический род. Орфография английского языка в этот период также находилась под влиянием выходцев из Франции. Звуки /θ/ and /ð/ в этот период чаще описываются буквенным сочетанием th, а не со древнеанглийскими буквами þ (шип) и ð (эт), которых не было у нормандцев. Эти буквы остались в современном Исландском и Фарерском алфавитах, будучи заимствованным из древнеанглийского языка через Древнескандинавский язык. Ранненовоанглийский языкВ XV веке английский язык претерпел большие изменения в фонетике, правописание же осталось практически неизменным. Современный английский язык является результатом великого сдвига гласных, который проходил в основном в XV веке. На язык оказало влияние распространение стандартизированного лондонского диалекта в органах власти и управлении, стандартизация печатной продукции. Как следствие, язык приобрел такие термины, как «accent» и «dialect»[3]. Во времена Уильяма Шекспира (середина XVI — начало XVII века), английский язык становится похож на современный английский язык[13]. Этот вариант языка получил название ранненовоанглийского или раннесовременного[англ.]. В 1604 году был издан первый словарь под названием Table Alphabeticall. Словарь был создан Робертом Кодри[англ.]. Полное название словаря: A table alphabeticall conteyning and teaching the true writing, and understanding of hard vsuall English wordes, borrowed from the Hebrew, Greeke, Latine, or French, &c. With the interpretation thereof by plaine English words, gathered for the benefit & helpe of ladies, gentlewomen, or any other unskilfull persons. Whereby they may the more easilie and better vnderstand many hard English wordes, vvhich they shall heare or read in scriptures, sermons, or elswhere, and also be made able to vse the same aptly themselues (Таблица Table Alphabeticall учит верно писать и понимать английские слова заимствованные из иврита, греческого, латыни или французского и т. д. с их интерпретацией на английский. Слова собраны в пользу и на помощь дам, знатных и простых людей. При этом они смогут легче и лучше понимать многие английские слова, которые они слышали в проповедях, читали в писаниях или каком другом месте.) Повышение уровня грамотности населения, предпринимаемые людьми поездки и путешествия способствовали принятию языком многих иностранных слов, особенно заимствованных из латинского и греческого языков времен эпохи Возрождения. В XVII веке латинские слова часто используются с их оригинальными произношениями, которые позже нивелировались. В этот период английский язык заимствовал многие слова из итальянского, немецкого и идиш. Несмотря на неприятие и сопротивление, в этот период началась американизация языка[14]. В этот период слова латинского происхождения, ранее уже заимствованные из французского языка, снова входили в английский язык, но уже в своей изначальной латинской форме, образуя альтернативные вариации и дублеты (например, frail с fragile — слабый, хрупкий). Наиболее авторитетным противником латинских заимствований был Джон Чик[англ.] (1514—1557), ректор Королевского колледжа в Кембридже. Он даже перевел Евангелие от Матфея, использовав ряд придуманных им самим слов вместо латинских (вместо resurrection (воскресение) он придумал слово gainrising, вместо centurion (центурион, сотник) — hundreder и т. п.)[15]. На разных этапах формирования современного английского языка происходили изменения в сопряжении глаголов. Во 2-м и 3-м лице единственного числа изменения были следующими:
Новоанглийский языкПервый авторитетный и полнофункциональный английский словарь Dictionary of the English Language был опубликован Самуэлем Джонсоном в 1755 году. В словаре приведены слова в стандартной английской орфографии и их словоупотребления. Между тем, в текстах грамматик, авторы Lowth, Мюррей, Пристли пытались в большей степени упорядочить правописание и словоупотребление английских слов. Ранний современный английский язык и поздний современный английский язык существенно отличаются в словарях. В позднем современном английском языке есть много слов, возникших в связи с промышленной революцией и технологиями, которые создали потребность в новых словах, а также благодаря международному развитию языка. На пике развития Британской империи, когда она занимала четверть земной поверхности, в английский язык вошли иностранные слова многих стран. Британский английский и американский английский стали двумя основными разновидностями языка, на которых ныне говорят около 400 миллионов человек. Британское нормативное произношение английского является традиционным стандартом. Общее число говорящих на английском языке по всему миру может превысить один миллиард человек[14]. Английский язык продолжает развиваться с течением времени. С развитием компьютерных технологий его используют в программировании, для доменных адресов и т. д. Английский язык в приморских странах[каких?] становится языком межнационального общения между народами. Происхождение артиклей Современные неопределённый и определённый артикли в английском языке произошли от местоимений древнеанглийского языка. В настоящее время часть лингвистов считает, что артикли не являются самостоятельной частью речи, а относятся к разновидностям неопределённых и указательных местоимений. В древнеанглийском языке существовали указательные местоимения мужского рода se (тот), женского рода seo (та) и среднего рода thæt (то). Постепенно под влиянием французского языка артикли стали выступать как служебные части речи, указывающие на единичный характер предмета, обозначаемого существительным, с которым они использовались. С течением времени уточняющая функция указательных местоимений получила широкое распространение, и на смену им в подкласс указательных местоимений пришли другие слова. Указательное местоимение thæt, входившее в состав группы местоимений, откололось от них и вошло в состав группы указательных местоимений, сложившихся в среднеанглийский период. В XII веке отдельные формы местоимений мужского и женского рода отмерли, а из формы среднего рода образовались единый определённый артикль the и четыре формы указательных местоимений: this — этот, that — тот, these — эти и those — те. С развитием английского развивался не только определённый, но и неопределённый артикль. Для него исходным материалом послужило древнеанглийское числительное an (один), которое в конце древнеанглийского периода ближе к XII веку употреблялось не только как числительное, но и как слово, указывающее на обобщенный характер существительного. Обобщённый характер употребления означает, что существительное используется не только для обозначения конкретно существующего предмета, лица, понятия, а для обозначения всей категории этого рода предметов и понятий. В этом смысле неопределённый артикль с XII века приобретает значение один из. С этих времен оформились основные фонетические правила употребления неопределённого артикля an — он применялся в неударном положении в потоке речи. При этом происходило сокращение долгого [ɑ:] на краткое [ɑ], вследствие чего числительное an расщепилось на два слова: числительное an, которое в XII—XIII веках дало oon [ɑ:n] и позднее приобрело привычный нам вид one [wʌn], и неопределённый артикль an, который так и сохранился в языке с раннего среднеанглийского периода. С XIII века развивалась новая тенденция: отпадение конечного согласного n перед словами, которые начинались с согласного звука и употребление формы a. Таким образом, исторически основной формой неопределённого артикля является an. Артикль a/an является исконным английским словом, которое не было заимствовано из какого-то другого языка под влиянием исторических изменений, а появилось в ходе естественной эволюции английского языка[16]. Изменения в алфавитеВо II — III веке н. э. у древних германцев было в употреблении руническое письмо. Знаками этого письма были, имеющие своеобразное начертание руны. Всего различалось 24 знака. Около V века н. э. появилась письменность на английском языке. В записях использовались англосаксонские руны. С VII века происходила замена рун на латинские буквы, при этом в течение некоторого времени существовали разные написания. К IX веку 24-значный рунический ряд сократился до 16 знаков. В дальнейшем с рунами смешивались латинские буквы, образуя Дальские руны. Англо-фризские (ингвеонские) племена к старому 24-значному руническому ряду добавили несколько новых знаков. В англосаксонском руническом ряде (около 700 г.) содержалось 28 рун. В руническом ряде в рукописи древнеанглийской Песни о рунах (IX—X в.) было 33 знака. В IX—XII веках для письма использовался англосаксонский латинский алфавит (древнеанглийский латинский алфавит). Этот алфавит состоял из 24 букв, среди которых 20 были непосредственно латинскими буквами, две — модификации латинских букв (Ææ, Ðð) и две графемы заимствованы из рунического алфавита (Þþ, Ƿƿ). Буквы K, Q и Z не использовались в написании англосаксонских слов.
В 1011 году монах Бенедиктинского аббатства по имени Бёртферт (Byrhtferð) использовал для записей английский алфавит, состоящий из 23 букв латинского алфавита (без «J», «U» и «W»), дополненных амперсандом, четырьмя буквами, основанными на англосаксонских рунах: «ȝ» (yoȝ, йоуг), Вуньо («w»), Торн (звук [th]), «Ð» и лигатурой «Æ». Его вариант выглядел так:
Вплоть до начала XIX века вместо s использовался знак «ſ», G имела вариант «Ᵹ». В среднеанглийском периоде языка вместо неё использовалась буква «ȝ». В XVI веке в английском алфавите использовались буквы «U» и «J», как производные от «V» и «I», статус отдельной буквы получила лигатура «W» («VV»). Современный английский алфавит состоит из 26 букв:
В XIX веке предлагались альтернативные варианты алфавита. Примером является Дезеретский алфавит, разработанный в середине XIX века правлением Дезеретского университета (ныне Университет Юты) под руководством Бригама Янга[17]. Автор заявлял, что этот алфавит должен заменить традиционный латинский алфавит, поскольку он точнее отражал фонетику английского языка. Другими проектами были стенография Питмена и алфавит Бернарда Шоу. Несмотря на поддержку, альтернативные алфавиты не получили широкого распространения. Фонологические измененияВведениеЗа последние 1200 лет английский язык претерпел значительные изменения в системе гласных и небольшие изменения в системе согласных. В древнеанглийский период в ряде умлаут процессов (фонетическое явление сингармонизма, заключающееся в изменении артикуляции и тембра гласных) гласные в сложных отношениях и безударные гласные постепенно разрушаются, что в начале среднеанглийского периода в итоге привело к потере падежей и грамматических родов. Самым главным итогом умляут процессов была *i-мутация в около 500 года н. э., приведшая к изменению написаний слов, сохранившаяся к настоящему времени в существительных (foot вместо feet, mouse вместо mice, brother вместо brethren, fox вместо vixen); в глаголах (sold вместо sell); производных от прилагательных (strong вместо strength, broad вместо breadth, foul вместо filth); в словесных производных (food вместо to feed); в сравнительных прилагательных (old вместо elder). заднеязычные согласные были существенно изменены путем использования древнеанглийской фонологии. В них произошли такие изменения: speak вместо speech, drink вместо drench, wake вместо watch, bake вместо batch. В среднеанглийский период происходили дальнейшие изменения в гласных. Наиболее значимым был Великий сдвиг гласных (около 1500 г. н. э.), который изменил произношение гласных. До сдвига произношение гласных было похоже на произношение в латинском языке, а фонетика самого языка была схожа с нидерландской или нижненемецкой. После великого сдвига два долгих гласных стали дифтонгами, а другие пять стали звучать иначе. Основные изменения звуков были следующими: (звучание гласных обозначено с помощью международного фонетического алфавита).
Сдвигом гласных объясняется резкое различие в произношении слов: «короткое произношение» в словах mat, met, bit, cot вместо «длинного произношения» в словах mate, mete/meet, bite, coot. Другими изменениями, которые оставили отголоски в современном языке были гомографические (homorganic) удлинения ld, mb, nd, на которые приходятся долгие гласные в словах child, mind, climb и др.; «пре-кластер» укорочения (Pre-cluster shortening), в результате которых произошли изменения полуколебаний гласных в словах child и children, keep и kept, meet и met; Трисиллабическое сокращение, которой отвечает за изменения в словах: grateful и gratitude, divine и divinity, sole и solitary. Среди наиболее значимых изменений в развитии языка было развитие rhotic и Non-rhotic акцентов («r-dropping»); процесс trap-bath split в Британском варианте английского языка; процесс flapping чередования t and d между гласными в Американском варианте английского языка и Австралийском варианте английского языка. Изменения в гласныхСледующая таблица показывает основные события и изменения в ударных гласных, от времен древнеанглийского языка до современного английского языка (знак C обозначает любую согласную):
Следующая диаграмма показывает последовательность изменений в английских гласных за 600 лет, начиная с времен Среднеанглийского языка до времени Чосера. Великий сдвиг гласных можно наблюдать в период с 1400 по 1600 год. В следующих таблицах показана история изменения английские слов, изменения перед /r/, различных варианты и исключения. ПримерыИзменения гласных за последние 2000 лет можно наблюдать на примере слов:
Грамматические изменения
В английском языке была когда-то система склонений, похожая на латинскую систему, склонения в современном немецком и исландском языках. Древнеанглийский язык различает именительный, винительный, дательный и родительный падежи, и отказался от прилагательных, некоторых местоимений, творительного падежа (который позже полностью совпал с дательным падежом). Кроме того, в языке имеется двойственное число, которое отличается от единственного и множественного числа[18]. Система склонений была значительно упрощена в среднеанглийский период, когда винительный и дательный объединились в один, также изменилось употребление родительного падежа после предлогов. Существительные в современном английском языке не склоняют по падежам, за исключением родительного падежа. Эволюция английского местоименияМестоимения, такие как whom и him (контрастировало с who и he), представляют собой смешение старых винительных и дательных падежей, местоимение her также включает в себя родительный падеж. Эта форма называется косвенным падежом, потому что она используется для дополнений глаголов (прямые, непрямые или косвенные), а также для дополнений предлогов. В английском языке после некоторых глаголов могут идти два дополнения — прямое (кого-что?) и непрямое (кому-чему?). В общем случае после глагола ставится непрямое дополнение, затем прямое. То есть порядок слов имеет вид Verb + Indirect Object + Direct Object. Информация, ранее передаваемая различными падежными формами, в настоящее время передается с использованием в основном предлогов и определённого порядка слов. В древнеанглийском языке (подобно тому, как это происходит в современных немецком и исландском) использовались падежи. Несмотря на то, что некоторые лингвисты продолжают использовать традиционные термины «винительный» и «дательный», но это скорее всего функции, а не морфологические конструкции современного английского языка. То есть, форма whom может играть роль винительного или дательного падежей (а также творительного или предложного падежей), но это единая морфологическая конструкция, контрастирующая с именительным падежом who и родительным whose. Многие лингвисты используют такие определения, как «субъективное», «объективное» и «притяжательное» для именительного, косвенного и родительного падежей местоимений. В современном английском языке существительные имеют лишь одну исходную форму: притяжательный падеж, которая, как считают некоторые лингвисты, является клитикой (грамматически самостоятельным словом, зависимым фонологически). Вопросительные местоимения
1 — Необходимо учитывать различия между диалектами языка. 2 — Usually заменяется of what (послесловие). Первое лицо личного местоимения
(В древнеанглийском языке было Двойственное число, wit («we two») и так далее; но не поздняя форма, производная от it). Второе лицо личного местоимения
Обратите внимание, что ye/you различие все-таки существует, по крайней мере, при необходимости, в раннем современном английском языке: «Ye shall know the truth and the truth shall make you free» («Познаете истину и истина сделает вас свободными») из Библии короля Джеймса. Здесь буква þ (взаимозаменяема с ð в рукописи) соответствует е. Для ȝ, смотри ег.
Третье лицо личного местоимения
(Происхождение современных форм заимствовано из форм древнескандинавского языка þæir, þæim, þæira. В течение некоторого времени существовали два разных корня, хотя в настоящее время единственный общий остаток-это сокращенная форма em.). ПримерыБеовульфБеовульф («пчелиный волк») — старинный английский Эпос, аллитерационный стих. Датируется 8-м — началом 11 века. Первые 11 строк эпоса:
В переводе Фрэнсис Бартон Гуммера (Gummere) произведение выглядит так:
Путешествия Отера и ВульфстанаПроизведение конца 9-го века The Voyages of Ohthere and Wulfstan (Путешествия Отера и Вульфстана) является прозаическим текстом на древнеанглийском языке . Его полный текст можно найти в Викитеке.
На современном английском произведение читается так:
Ayenbite of InwytПроизведение Ayenbite of Inwyt («Укол совести»), перевод с французской исповедальной прозы, написано на Кентском диалекте английского языка. Поскольку перевод был предназначен для чтения простыми людьми, то его язык имеет ряд особенностей. Его орфография прозрачно раскрывает детали произношения слов. Так слово «sin» пишется как zenne, «father» становится vader, «first» пишется как verst или averst. Произведение написано в 1340 году:[20]
Кентерберийские рассказы«Кентерберийские рассказы», сборник рассказов в стихах и прозе, написан на лондонском диалекте среднеанглийского языка Джеффри Чосером в конце 14-го века:[21]
Paradise LostНачало эпоса Потерянный рай в нерифмованном ямбе написано на Раннем современном английском языке Джоном Мильтоном и опубликовано в 1667 году:
Оливер ТвистПроизведение Приключения Оливера Твиста Чарльза Диккенса написано на современном английском языке и опубликовано в 1838 году:
Заимствования из русского языкаВ английском словаре имеется много слов, заимствованных из русского языка[22]. К XVI веку между Великобританией и Россией установились регулярные торгово-экономические связи. Изучение жизни русского народа англичанами с последующим описанием Московского государства привело к заимствованию в английских русских слов из сферы хозяйственной деятельности, государственного устройства, торговли, системы мер, денежных единиц и т. д. В английских словарях XIV века появилось слово sable (соболь). Мех этого животного, обитающего в России высоко ценился в Англии. В XVI веке в английский проникли русские слова, обозначающие предметы торговли, домашнего обихода, географическими названия, названия должностных и подчиненных лиц. К ним относятся слова: beluga (белуга), starlet (стерлядь), vodka (водка), boyar (боярин), Cossack (козак), voivoda (воевода), tsar (царь), ztarosta (староста), muzhik (мужик), rouble (рубль), altyn (алтын), copeck (копейка), pood (пуд), kvass (квас), shuba (шуба), samovar (самовар), troika (тройка), babushka (бабушка), pirozhki (пирожки), verst (верста), telega (телега) и другие. Появились в языке и научные термины: siberite (вид рубина), uralite (асбестовый сланец). В XVIII—XIX веках в английский язык проникли русские исторические термины: ispravnik (исправник), miroed (мироед), obrok (оброк), barshina (барщина), troika (тройка). В XVIII веке было заимствовано потерявшее в этом процессе букву n слово mammoth (мамонт). В конце XIX века на волне интереса к народно-демократическому движению в России в английском языке появляются слова: decembrist (декабрист), nihilist (нигилист), nihilism (нигилизм), narodnik (народник). Слово intelligentsia (интеллигенция) заимствовано из русского через польский язык. Несмотря на то, что корни слов к nihilist, decembrist, intelligentsia — латинские, эти слова являются заимствованиями из русского языка, так как они возникли в России, в связи с определёнными общественными движениями или общественными слоями людей в стране. Советизмами назвали группу заимствований послеоктябрьского периода. Эту группу составили слова, используемые в СССР аббревиатуры и акронимы: Gosplan (Госплан), KGB (КГБ), gulag (Гулаг), komsomol (комсомол), soviet (советский), bolshevik (большевик), udarnik (ударник), kolkhoz (колхоз), sovkhoz (совхоз), activist (активист), palace of culture (дворец культуры), five-year plan (пятилетний план), hero of labor (герой труда), stakhanovit (стахановец). К советизмам относятся слова с сематическими изменениями (смысл слова отличается от написанного словами). Примером является «to throw out» (выбросить товар, то есть выставить его на продажу). Среди наиболее употребляемых в современном английском языке являются заимствования кулинарных терминов, термины времен перестройки в СССР и др.: russian salad (винегрет, русский салат), Molotov (cocktail) (коктейль Молотова), balalaika (балалайка), bortsch (борщ), borzoi (борзая), byelorussian (белорус), dacha (дача), glastnost (гласность), kalashnikov («калашников»), karakul (каракуль, каракулевый мех), Kremlin (Кремль), perestroyka (перестройка), pogrom (погром), russian roulette (русская рулетка), samizdat (самиздат), Samoyed (самоед), shaman (шаман), sputnik (спутник), tass (ТАСС). В процессе заимствования русские слова преобразовались согласно внутренним законам развития и произношения английского языка, что можно наблюдать по словам: copeck (копейка), knout (кнут, произносится как [naut]), starlet (стерлядь). Слова narodism (народничество), to knout (бить кнутом) образованы по словообразовательным моделям английского языка. См. также
Списки: Литература
На русском
Примечания
Ссылки
|