Share to:

 

ยุทธการที่แม่น้ำฮั่นซุย

ยุทธการที่แม่น้ำฮั่นซุย
ส่วนหนึ่งของ ยุทธการที่ฮันต๋ง
วันที่เมษายน ค.ศ. 219[1]
สถานที่
ผล เล่าปี่ชนะ
คู่สงคราม
เล่าปี่ โจโฉ
ผู้บังคับบัญชาและผู้นำ
เตียวจูล่ง โจโฉ
กำลัง
ไม่ทราบ ไม่ทราบ
ความสูญเสีย
ไม่ทราบ ไม่ทราบ
ยุทธการที่แม่น้ำฮั่นซุย
อักษรจีนตัวเต็ม漢水之戰
อักษรจีนตัวย่อ汉水之战

ยุทธการที่แม่น้ำฮั่นซุย เป็นการสู้รบระหว่างขุนศึกเล่าปี่กับโจโฉในเดือนเมษายน ค.ศ. 219 เมื่อช่วงต้นของยุคสามก๊กในประวัติศาสตร์จีน ยุทธการนี้เป็นการปะทะครั้งใหญ่รอบสุดท้ายในยุทธการที่ฮันต๋งที่จบลงด้วยชัยชนะของเล่าปี่และภายหลังประกาศตนเองเป็นอ๋องแห่งฮันต๋ง

ภูมิหลัง

แฮหัวเอี๋ยนขุนพลของโจโฉพ่ายแพ้และถูกสังหารโดยฝ่ายเล่าปี่ในยุทธการที่เขาเตงกุนสันเมื่อเดือนกุมภาพันธ์ ค.ศ. 219 เพื่อเป็นการตอบโต้ โจโฉจึงได้นำทัพขนาดใหญ่พร้อมด้วยธัญพืชนับล้านไปช่วยเหลือกองทัพของเขา โจโฉต้องการโจมตีค่ายของฝ่ายเล่าปี่ที่ทางใต้ของแม่น้ำฮั่นซุย ดังนั้น ฝ่ายเล่าปี่จึงส่งขุนพลเตียวจูล่งและฮองตงไปป้องกันบริเวณนี้ ภายหลังเมื่อฮองตงกับทหารไปยึดเสบียงของศัตรู เตียวจูล่งกับเตียวคี (張著 จาง จู้) ผู้ใต้บังคับบัญชายังคงอยู่ในค่ายหลักกับเตียวเอ๊กเพื่อความปลอดภัยจนกว่าพวกเขาจะกลับมา[2]

การรบ

ฮองตงนำทัพบางส่วนไปยึดเสบียงธัญพืชของโจโฉที่เก็บไว้ในเทือกเขาทางเหนือ เตียวจูล่งกับทัพของเขาช่วยเหลือฮองตงในภารกิจนี้ เมื่อฮองตงจากไปนานกว่าปกติ เตียวจูล่งรู้สึกกังวลว่ามีอะไรเกิดขึ้นกับเขา และออกจากค่ายพร้อมกับทหารม้าเบาประมาณ 10 นายเพื่อตามถาทัพของฮองตง ขณะที่ตามหา เตียงจูล่งกับทหารม้าเบาเผชิญหน้ากับทัพหลักของโจโฉและเมื่อทหารของโจโฉเข้าสงครามมากขึ้นเรื่อย ๆ ก็ต้องสู้รบกัน กระนั้นเตียวจูล่งกับจำนวนหนึ่งบุกโจมตีกลุ่มทหาร ในเวลาเดียวกัน เตียวจูล่งโจมตีและถอยทัพ แต่สามารถเอาชนะกองทัพที่ใหญ่กว่าได้[3][4]

ทหารของโจโฉรวมกลุ่มกันใหม่ แต่เตียวจูล่งกับทหารม้าของเขาฝ่าออกไปได้และนำพวกเขากลับไปยังค่ายหลัก ในการสู้รบนี้ นายทหารเตียวคี (張著 จาง จู้) ได้รับบาดเจ็บ ทำให้ไม่สามารถถอยทัพได้ เตียวจูล่งหันหลังกลับช่วยเหลือเตียวคี และนำเขากลับไปที่ค่าย อย่างไรก็ตาม ทัพของโจโฉไล่ตามจนถึงค่าย เมื่อเตียวเอ๊กเห็นว่าทัพโจโฉไล่ตามเตียวจูล่งและมุ่งหน้ามายังค่ายหลัง เขาคิดว่าควรปิดประตูค่ายและเตรียมรับการโจมตี แต่เตียวจูล่งสั่งให้เปิดประตูให้กว้าง ลดธงลง และหยุดตีกลอง[5][6]

เมื่อเห็นสิ่งนี้ ทัพของโจโฉรู้สึกกลัวว่าจะมีการวางกำลังดักซุ่มภายในค่ายจึงหันหลังกลับ ทันใดนั้นเตียวจูล่งก็สั่งให้ทหารตีกลองเสียงดังและให้ทหารมือเกาทัณฑ์ยิงเกาทัณฑ์ใส่ข้าศึก เขานำทัพของเล่าปี่ไปไล่ตามทหารที่ล่าถอย ทหารของโจโฉสับสนอลหม่านและเหยียบย่ำกันเองขณะพยายามหลบหนี ในขณะที่หลายคนจมน้ำตายขณะพยายามหนีข้ามแม่น้ำฮั่นซุย[7][8]

ผลสืบเนื่อง

เมื่อเล่าปี่มาถึงในภายหลังและตรวจดูสนามรบ เขาอุทานว่า: "จูล่งช่างกล้าหาญนัก!" เขาสั่งให้จัดงานฉลองจนดึกเพื่อเป็นเกียรติแก่เตียวจูล่ง นับแต่นั้นมา ทัพของเล่าปี่เรียกเตียวจูล่งเป็น "ขุนพลพยัคฆ์เดช" (虎威將軍)[9][10]

อ้างอิง

  1. Sima (1084), vol. 68.
  2. (夏侯淵敗,曹公爭漢中地,運米北山下,數千萬囊。) อรรถาธิบายจากเจ้า-ยฺหวินเปี๋ยจฺว้านในสามก๊กจี่เล่มที่ 36.
  3. (黃忠以為可取,雲兵隨忠取米。忠過期不還,雲將數十騎輕行出圍,迎視忠等。值曹公揚兵大出,雲為公前鋒所擊,方戰,其大眾至,勢偪,遂前突其陳,且鬥且卻。) อรรถาธิบายจากเจ้า-ยฺหวินเปี๋ยจฺว้านในสามก๊กจี่เล่มที่ 36.
  4. (操運米北山下,黃忠引兵欲取之,過期不還。翊軍將軍趙雲將數十騎出營視之,值操揚兵大出,雲猝與相遇,遂前突其陳,且鬥且卻。) จือจื้อทงเจี้ยน เล่มที่ 68.
  5. (公軍散,已復合,雲陷敵,還趣圍。將張著被創,雲復馳馬還營迎著。公軍追至圍,此時沔陽長張翼在雲圍內,翼欲閉門拒守,而雲入營,更大開門,偃旗息鼓。) อรรถาธิบายจากเจ้า-ยฺหวินเปี๋ยจฺว้านในสามก๊กจี่เล่มที่ 36.
  6. (魏兵散而復合,追至營下,雲入營,更大開門,偃旗息鼓。) จือจื้อทงเจี้ยน เล่มที่ 68.
  7. (公軍疑雲有伏兵,引去。雲雷鼓震天,惟以戎弩於後射公軍,公軍驚駭,自相蹂踐,墮漢水中死者甚多。) อรรถาธิบายจากเจ้า-ยฺหวินเปี๋ยจฺว้านในสามก๊กจี่เล่มที่ 36.
  8. (魏兵疑雲有伏,引去;雲雷鼓震天,惟以勁弩於後射魏兵。魏兵驚駭,自相蹂踐,墮漢水中死者甚多。) จือจื้อทงเจี้ยน เล่มที่ 68.
  9. (先主明旦自來至雲營圍視昨戰處,曰:「子龍一身都是膽也。」作樂飲宴至暝,軍中號雲為虎威將軍。) อรรถาธิบายจากเจ้า-ยฺหวินเปี๋ยจฺว้านในสามก๊กจี่ เล่มที่ 36.
  10. (備明旦自來,至雲營,視昨戰處,曰:「子龍一身都為膽也!」) จือจื้อทงเจี้ยน เล่มที่ 68.

บรรณานุกรม

  • ตันซิ่ว. สามก๊กจี่.
  • ล่อกวนตง. สามก๊ก.
  • ซือหม่า, กวาง (1084), จือจื้อทงเจี้ยน.
Kembali kehalaman sebelumnya