11Q511Q5 (atau 11QPsa; 11QPs_a) adalah sebuah naskah tulisan tangan kuno yang memuat bagian Alkitab Ibrani dan bagian Perjanjian Lama di Alkitab Kristen, terutama dari Kitab Mazmur. Naskah ini merupakan satu dari enam gulungan Kitab Mazmur yang ditemukan dalam salah satu gua di Qumran, yaitu gua ke-11, dan merupakan salah satu dari kumpulan besar naskah-naskah Gulungan Laut Mati. Pemerian11QPsa terdiri dari satu gulungan dan lima fragmen, seluruhnya memuat 48 mazmur, baik yang termasuk dalam Alkitab maupun tidak, serta satu komposisi prosa. Gulungan itu sendiri terbuat dari kulit binatang (kemungkinan sapi muda) yang disamak berwarna kuning tua, dan hampir 4 meter panjangnya. Bagian bawah gulungan ini rusak besar, sedangkan bagian atasnya terawetkan bagus.[1] Gulungan ini memuat sisa dari 34 kolom teks yang melestarikan secara keseluruhan 51 komposisi. Meskipun bagian depannya hilang, berdasarkan analisis fragmen, Skehan ("Qumran and Old Testament," 169-70) berpendapat bahwa gulungan ini tampaknya dimulai dari Mazmur 101. Mazmur-mazmur ditulis dalam bentuk prosa kecuali Mazmur 119 yang berbentuk akrostik (tiap baris dimulai dari huruf berurutan abjad), yang berbentuk puisi dengan delapan baris untuk setiap huruf abjad Ibrani.[2] Berdasarkan paleografi gulungan ini diperkirakan dibuat pada akhir zaman Herodian, yaitu sekitar tahun 30-50 M, tetapi mungkin juga lebih tua pada abad ke-2 SM. Perlu dicatat bahwa gulungan ini menggunakan abjad Ibrani Kuno untuk menulis nama kudus Yahweh. Gulungan ini dapat dikarakterisasi dari ortografi lengkap.[2] IsiSebagaimana manuskrip lain dari Qumran, 11Q5 mengikuti urutan mazmur-mazmur sebagaimana urutan pada Teks Masoret sampai Mazmur 89 yang juga dipakai dalam Alkitab Kristen. Mazmur 90 tidak dimuat. Mulai Mazmur 91 urutannya tidak sama (juga berbeda-beda antara gulungan satu dengan yang lain) maupun variasi isinya. Cukup mudah membedakan antara Mazmur-mazmur 11QPsa (11QPsa-psalter) dengan Kitab Mazmur teks Masoret dengan 150 Mazmur (MT-150-psalter) yang termuat dalam Alkitab Kristen, di mana hanya satu gulungan, yaitu dari Masada, yang serupa. TeksNaskah ini memberikan bahan penting untuk studi teks Alkitab. Contoh yang baik adalah pada Mazmur 145, suatu mazmur akrostik, di mana setiap baris dimulai dengan huruf-huruf abjad Ibrani secara berurutan. Pada teks Masoret, Mazmur 145 tidak memuat baris yang dimulai dengan huruf nun,נ,. Sebaliknya Septuaginta, terjemahan Alkitab Ibrani dalam bahasa Yunani dari abad ke-3 SM, memuat suatu baris di posisi itu yang jika diterjemahkan kembali ke dalam bahasa Ibrani dapat menjadi suatu kalimat yang dimulai dengan huruf nun נ. Baris ini ternyata terdapat pada gulungan-gulungan Laut Mati, antara lain pada 11Q5. Memuat Mazmur 151, 154 dan 155 yang dijumpai pada Alkitab bahasa Suryani Pesyita. Ada dua ciri khas gulungan ini. Pertama, selain 39 mazmur yang termasuk ke dalam Alkitab terutama dari bagian ke-4 dan ke-5 MT Psalter (yaitu yang ada di Alkitab sekarang), tercantum pula suatu komposisi prosa (Komposisi Daud; "David’s Compositions," kolom 27) dan 9 komposisi puitis lainnya: satu diambil dari bagian lain di Alkitab Ibrani ("Perkataan Daud yang terakhir", 2 Samuel 23:1–7); paling sedikit ada satu Catena berdasarkan Mazmur 118 (kolom 16); empat mazmur yang ada pada versi kuno lain (Mazmur 154 dan Mazmur 155 yang ada pada versi bahasa Suryani/Pesyita; Mazmur 151, dan Sirakh 51:13-30 pada LXX, Pesyita, dan Vulgata); dan tiga komposisi yang belum pernah dikenal sebelumnya ("Permohonan Pertolongan," kolom 19; "Apostrophe untuk Zion," kolom 22; serta "Kidung untuk Sang Pencipta," kolom 26).[2] Ciri menarik kedua gulungan ini adalah urutan unik mazmur-mazmur. Ada 19 tempat di mana urutannya sama dengan MT-Psalter, tetapi tidak kurang dari 28 tempat di mana urutannya berbeda dengan MT Psalter. Mazmur-mazmur dalam gulungan ini adalah dengan urutan berikut (tanda panah > menunjukkan kesinambungan, sedangkan tanda titik koma menunjukkan jeda):
StrukturSejumlah cara analisis struktur 11QPsa telah dikemukakan. Kebanyakan usulan awal menjelaskan strukturnya dibandingkan dengan MT Psalter. Misalnya, Skehan ("Liturgical Complex," 195-205) mengisolasi sejumlah kelompok liturgis dan berargumen bahwa gulungan ini merupakan aransemen liturgis khusus dari MT Psalter. With the resurgence of interest in the Psalms Scroll, there has also been a number of new proposals. Berdasarkan berbagai indikator penyuntingan, Gerald Wilson ("Qumran Psalms Scroll" 455-64) mengisolasi lima segmen yang secara progresif berfokus pada pengharapan datangnya Mesias keturunan Daud.[2] Peter Flint (189-198) mengusulkan suatu kerangka struktur dari gulungan ini berdasarkan lima elemen organisasi, dua yang paling dominan berkaitan dengan kalender surya dan menekankan peranan Daud. Struktur Flint adalah sebagai berikut:[2]
Komposisi DaudBahasa Inggris"David’s Compositions" (Col. 27 of 11QPsa)[2] [2] And David, the son of Jesse, was wise,
[4] And the Lord gave him a discerning and enlightened spirit. And he wrote 3,600 psalms; [5]
[7] and for the offering of the Sabbaths, 52 songs;
[9] And all the songs that he spoke were 446,
[11] All these he composed through prophecy
Bahasa IndonesiaTeks kunci: Komposisi Daud (Kolom 27 11QPsa)[2] [2] Dan Daud bin Isai adalah bijaksana,
[4] Dan Tuhan memberinya suatu roh pemikir dan penerang.
[7] dan untuk persembahan Sabat, 52 lagu;
[9] Dan seluruh lagu yang dituturkannya adalah 446,
[11] Semua ini digubahnya melalui nubuat
PublikasiKeseluruhan gulungan dan empat fragmen (A sampai D) secara resmi telah dipublikasikan oleh James A. Sanders dalam bentuk buku "The Psalms Scroll of Qumrân Cave 11 (11QPsa)" (Discoveries in the Judaean Desert of Jordan, vol. 4; Oxford: Clarendon Press, 1965), dan fragmen E dipublikasikan lengkap oleh Yigael Yadin, "Another Fragment (E) of the Psalms Scroll from Qumran Cave 11 (11QPsa)," Textus 5 (1966) 1-10. Sanders menerbitkan terjemahan dalam bahasa Inggris populer dari gulungan ini (The Dead Sea Psalms Scroll [Ithaca, N.Y.: Cornell University Press, 1967]), dan terjemahan mazmur-mazmur di luar Alkitab dari 11QPsa juga muncul dalam terjemahan Inggris baku DSS (Dead Sea Scrolls) (García-Martínez 304-311; Vermes 301-307; Wise, Abegg & Cook 447-52).[2] Kaitan dengan naskah-naskah lainKitab Mazmur jelas merupakan satu favorit bagi masyarakat Qumran community, dengan sekitar 40 gulungan berisi mazmur-mazmur ditemukan di antara naskah Laut Mati; lebih dari kitab-kitab lain dalam Alkitab. Dari 40 naskah itu, 37 gulungan ditemukan di gua-gua Qumran, 2 di Masada dan satu di Nahal Hever. Dalam 40 gulungan Mazmur yang ditemukan dalam gua-gua di daerah Laut Mati, terdapat salinan 126 dari 150 Mazmur yang ada di Alkitab. Di samping itu juga ada 15 mazmur yang tidak termasuk dalam kitab Mazmur di Alkitab. Naskah-naskah dari gua nomor 11, antara lain 11Q5, ditemukan pada tahun 1956 oleh orang Bedouin. Gua ini memuat 6 gulungan Mazmur, di mana 11Q5 adalah gulungan terbesar dan ditulis di atas kertas perkamen. Dari semua naskah ini, urutan dan aransemen 11QPsa dicerminkan dalam tiga gulungan lain: 11QPsb dan mungkin 4QPse serta 4QPsb. Naskah-naskah lain juga berbeda urutannya dengan MT Psalter, tetapi sendiri-sendiri (4QPsa; 4QPsd; 4QPsf; 4QPsk; 4QPsn; 4QPsq, 11QPsApa).[2] Sejumlah bukti mengindikasikan bahwa gulungan ini dibuat di Qumran: "Komposisi Daud" pada kolom 27 mengikuti kalender surya (yang dipakai oleh masyarakat Qumran); lebih dari satu salinan komposisi ini ditemukan di Qumran; dan bercirikan ortografi "Qumran" orthography (bandingkan tulisan Tov). Lagipula, urutan dan aransemen beberapa mazmur di dalamnya mencerminkan kepercayaan komunitas ini (misalnya pemisahan Mazmur 133 dan Mazmur 134 dari mazmur-mazmur ziarah lainnya menghentikan kulminasi koleksi ini pada Bait Allah dengan Mazmur 134, yang mencerminkan kemuakan komunitas ini akan Bait Allah Yerusalem).[2] Lihat pulaPustaka
Referensi
|