แฟร์แอนทีกา วีซาลูตทีFair Antigua, We Salute Thee |
|
เนื้อร้อง | โนเวลล์ แฮมิลตัน ริชาร์ด, ค.ศ. 1967 |
---|
ทำนอง | วอลเตอร์ การ์เน็ต ปิคาร์ต แชมเบอร์, ค.ศ. 1967 |
---|
รับไปใช้ | ค.ศ. 1981 |
---|
แฟร์แอนทีกา วีซาลูตที (อังกฤษ: Fair Antigua, We Salute Thee - ) เป็นชื่อเพลงชาติของแอนทีกาและบาร์บิวดา ซึ่งประพันธ์คำร้องโดย โนเวลล์ แฮมิลตัน ริชาร์ด เรียบเรียงเสียงประสานโดย วอลเตอร์ การ์เน็ต ปิคาร์ต แชมเบอร์ ประกาศใช้อย่างเป็นทางการเมื่อ ค.ศ. 1981 หลังการประกาศเอกราช ในขณะที่เพลงก็อดเซฟเดอะควีนยังคงมีการใช้ในฐานะเพลงสรรเสริญพระบารมี
เนื้อร้อง
แฟร์แอนทีกา วีซาลูตที
|
ภาษาอังกฤษ |
คำแปล
|
บทที่1
|
Fair Antigua and Barbuda!
We thy sons and daughters stand
Strong and firm in peace or danger
To safeguard our native land
We commit ourselves to building
A true nation brave and free;
Ever striving, ever seeking,
Dwell in love and unity.
|
|
ประสานเสียง
|
Raise the standard! Raise it boldly!
Answer now to duty's call
To the service of thy country,
Sparing nothing, giving all;
Gird your loins and join the battle
'Gainst fear, hate and poverty,
Each endeavouring, all achieving,
Live in peace where man is free.
|
|
บทที่2
|
God of nations, let Thy blessings
Fall upon this land of ours;
Rain and sunshine ever sending,
Fill her fields with crops and flowers;
We her children do implore Thee,
Give us strength, faith, loyalty,
Never failing, all enduring
To defend her liberty.
|
|
อ้างอิง
แหล่งข้อมูลอื่น
แม่แบบ:Anthem-stub
แม่แบบ:Antigua-stub