Share to:

 

นะฮ์นุญุนดัลลอฮ์ญุนดุลวะฏ็อน

นะฮ์นุญุนดัลลอฮ์ญุนดุลวะฏ็อน
คำแปล: เราคือกองทัพแห่งอัลลอฮ์และแผ่นดินของเรา
نحن جند الله جند الوطن

เพลงชาติของธงของประเทศซูดาน ซูดาน
เนื้อร้องอะฮ์มัด มุฮัมมัด ศอลิฮ์
ทำนองอะฮ์มัด มุรญัน, ค.ศ. 1958
รับไปใช้1 มกราคม 1956; 68 ปีที่แล้ว (1956)
ตัวอย่างเสียง
"นะฮ์นุญุนดัลลอฮ์ญุนดุลวะฏ็อน" (เสียงดนตรี)

นะฮ์นุญุนดัลลอฮ์ญุนดุลวะฏ็อน (อาหรับ: نحن جند الله جند الوطن; Nahnu Jund Allah Jund Al-Watan) เป็นเพลงชาติของสาธารณรัฐซูดาน แปลว่า "เราคือกองทัพแห่งอัลลอฮ์และแผ่นดินของเรา" เพลงนี้ประพันธ์คำร้องโดยซัยยิด อะฮ์มัด มุฮัมมัด ศอลิฮ์ (Sayed Ahmad Muhammad Salih) ทำนองโดย อะฮ์มัด มุรญัน (Ahmad Murjan) เพลงนี้เดิมใช้เป็นเพลงประจำกองทัพซูดานสมัยก่อนได้รับเอกราชและเริ่มใช้เป็นเพลงชาติมาตั้งแต่ปี ค.ศ. 1958[1]

ประวัติเพลงชาติ

เพลงชาติของประเทศซูดานในปัจจุบันนั้นเดิมเป็นเพลงประจำของกองกำลังป้องกันซูดานก่อนได้รับเอกราช. มีบทกวีที่นามว่า “เราคือทหารของอัลลอฮ์ เราคือทหารของมาตุภูมิ” นั้นได้รับเลือกจากจากบทกวีอื่นที่เข้าร่วมการแข่งขันงานกวีนิพนธ์ที่ยกย่องความแข่งแกร่งของกองกำลังป้องกันตัวเองประเทศซูดานในปี ค.ศ. 1955. และเมื่อซูดานได้รับเอกราชในปี ค.ศ. 1956 สี่ท่อนแรกของบทกวีนั้นได้รับเลือกให้เป็นเพลงชาติ. [2][3]

เนื้อร้อง

ภาษาอาหรับ ถอดเสียงด้วยอักษรโรมัน แปลอังกฤษ แปลไทย
نحن جند الله جند الوطن

إن دعا داعي الفداء لم نخن
نتحدى الموت عند المحن
نشتري المجد بأغلى ثمن
هذه الأرض لنا
فليعيش سوداننا
علماً بين الأمم
يا بني السودان هذا رمزكم
يحمل العبء ويحمي أرضكم

Naḥnu jundu Llāh jundu l-waṭan.
In daʿā dāʿī l-fidā' lam nakhun.
Nataḥaddā l-mawt ʿinda l-miḥan.
Nashtarī l-majd bi-'aghlā thaman.
Hadhihī l-'arḍu lanā
Fa-la-yaʿīsh Sūdānunā,
ʿalaman baina l-'umam.
Yā banī s-Sudān, hādhā ramzukum;
Yaḥmilu l-'uʿba′, wa yaḥmī arḍakum.

We are God's soldiers, soldiers of homeland
If called for redemption, we did not betray
We challenge death upon ordeals
We buy glory at the most expensive price
This land is ours
May our Sudan live, an edifice among the nations
O Sons of the Sudan this is your symbol,
carries the burden and protecting your land

เราคือกองทัพแห่งอัลลอฮ์และกองทัพของชาติ
เราจะไม่มีวันหลบหนียามมีผู้เรียกหาความเสียสละ
เราท้าความตายในศึกสงคราม
เราแลกเอาเกียรติศักดิ์มา ไม่ว่าจะแพงแค่ไหนก็ตาม
นี่แผ่นดินของเรา จงเจริญเทอญ
โอ้ซูดานของเรา เด่นท่ามกลางนานาชาติ
เหล่าบุตรแห่งซูดานเอย นี่คือสัญลักษณ์ของพวกท่าน
คือการแบกรับภารกิจและการพิทักษ์ปฐพีของพวกท่าน

ทำนองเพลง

X:1
L:1/8
Q:1/4=90
M:4/4
I:linebreak $
K:Eb
V:1
 B,/-B,/C/D/ E/=E/F/^F/ G4 | A2 G>G F2 z2 | B>c B<c B z B>c | e2 c>G B2 z2 | z B/B/ cB G2 z2 | %5
 B2 G>F E2 z2 | B>c Be c2 z A | G2 F>E E2 z2 | e>e d2 c>c B2 | B>d cB e>e e2 |  c3/2c/ B2 e2 c>B | %11
 B z z2 z4 | c>B G>E G2 z2 | G>E G>F E2 z2 | B>B B>c B2 z B | e>c B>G E2 z2 |] %16

อ้างอิง

  1. http://www.nationalanthems.info/sd.htm
  2. "النشيد الوطني السوداني - نحن جند الله، جند الوطن". سائح (ภาษาอาหรับ). สืบค้นเมื่อ 2022-03-17.
  3. "السلام الوطني السوداني » Presidency of the Republic - Presidential Palace". www.presidency.gov.sd. สืบค้นเมื่อ 2022-03-17.

แหล่งข้อมูลอื่น


Kembali kehalaman sebelumnya